< Числа 2 >

1 И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:
2 сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihrer Väter Hause.
3 С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Gegen Morgen soll sich lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs;
4 и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
und sein Heer an der Summa vierundsiebenzigtausend und sechshundert.
5 после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nethaneel, der Sohn Zuars;
6 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
und sein Heer an der Summa vierundfünfzigtausend und vierhundert.
7 далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons;
8 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
sein Heer an der Summa siebenundfünfzigtausend und vierhundert.
9 всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Daß alle, die ins Lager Judas gehören, seien an der Summa hundertundsechsundachtzigtausend und vierhundert, die zu ihrem Heere gehören; und sollen vornean ziehen.
10 Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs;
11 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
und sein Heer an der Summa sechsundvierzigtausend fünfhundert.
12 подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais;
13 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
und sein Heer an der Summa neunundfünfzigtausend dreihundert.
14 потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eliasaph, der Sohn Reguels;
15 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
und sein Heer an der Summa fünfundvierzigtausend sechshundertundfünfzig.
16 всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien an der Summa hundertundeinundfünfzigtausend vierhundertundfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; und sollen die andern im Ausziehen sein.
17 Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Danach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort; unter seinem Panier.
18 Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds;
19 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
und sein Heer an der Summa vierzigtausend und fünfhundert.
20 подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedäzurs;
21 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
sein Heer an der Summa zweiunddreißigtausend und zweihundert.
22 потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn Gideonis;
23 и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
sein Heer an der Summa fünfunddreißigtausend und vierhundert.
24 всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien an der Summa hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sollen die dritten im Ausziehen sein.
25 Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser der Sohn Ammi-Saddais;
26 и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
sein Heer an der Summa zweiundsechzigtausend und siebenhundert.
27 подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagel, der Sohn Ochrans;
28 и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
sein Heer an der Summa einundvierzigtausend und fünfhundert.
29 далее ставит стан колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans;
30 и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
sein Heer an der Summa dreiundfünfzigtausend und vierhundert.
31 всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Daß alle, die ins Lager Dan gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.
32 Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Das ist die Summa der Kinder Israel nach ihrer Väter Häusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertundfünzig.
33 А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Aber die Leviten wurden nicht in die Summa unter die Kinder Israel gezählet, wie der HERR Mose geboten hatte.
34 И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach ihrer Väter Hause.

< Числа 2 >