< Неемия 7 >

1 Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
Shefatiah ca catounnaw 372
10 Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
Arah ca catounnaw 652
11 Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
Elam ca catounnaw 1, 254
13 Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
Zattu ca catounnaw 845
14 Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
Zakkai ca catounnaw 760
15 Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
Binnui ca catounnaw 648
16 Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
Bebai ca catounnaw 628
17 Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
Azgad ca catounnaw 2322
18 Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
Adonikam ca catounnaw 667
19 Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
Adin ca catounnaw 655
21 Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
Hashum ca catounnaw 328
23 Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
Bezai ca catounnaw 324
24 Сыновей Харифа сто двенадцать.
Hariph ca catounnaw 112
25 Уроженцев Гаваона девяносто пять.
Gibeon ca catounnaw 95
26 Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
Nathoth ca catounnaw 128
28 Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 Жителей Михмаса сто двадцать два.
Mikmas ca catounnaw 122
32 Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
Bethel hoi Ai tami 123
33 Жителей Нево другого пятьдесят два.
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 Сыновей Харима триста двадцать.
Harim ca catounnaw 231
36 Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
Jeriko ca catounnaw 345
37 Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
Immer ca catounnaw 1052
41 Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
Pashhur ca catounnaw 1247
42 Сыновей Харима тысяча семнадцать.
Harim ca catounnaw 1017
43 Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.

< Неемия 7 >