< От Луки 4 >

1 Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню.
Ісус, сповнений Духа Святого, повернувся від Йордану, і Дух повів Його в пустелю.
2 Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал.
Сорок днів спокушав Його диявол, і увесь цей час Ісус нічого не їв. Коли ж [ці дні] закінчилися, Він зголоднів.
3 И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
Тоді диявол промовив до Нього: ―Якщо Ти Син Божий, скажи ось цьому каменю, щоб став хлібом!
4 Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом единым будет жить человек, но всяким словом Божиим.
Ісус відповів йому: ―Написано: «Не одним тільки хлібом буде жити людина, але кожним словом Божим».
5 И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
Тоді, вивівши Його на високу гору, диявол в одну мить показав Йому всі царства світу
6 и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее;
й сказав Йому: ―Тобі віддам усі ці царства, всю владу й славу, бо вони передані мені, і кому я хочу, тому й віддаю їх.
7 итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое.
Якщо Ти тільки поклонишся переді мною, усе буде Твоїм!
8 Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.
Ісус відповів: ―Написано: «Господу Богу твоєму поклоняйся і Йому єдиному служи».
9 И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
Тоді [диявол] повів Його до Єрусалима й, поставивши на покрівлю Храму, сказав Йому: ―Якщо Ти Син Божий, кинься вниз із цього місця,
10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;
бо написано: «Ангелам Своїм Він віддасть наказ про Тебе, щоб охороняли Тебе».
11 и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
А також: «На своїх долонях вони понесуть Тебе, щоб не спіткнулася нога Твоя об камінь».
12 Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего.
Ісус сказав у відповідь: ―Сказано: «Не спокушай Господа Бога твого!»
13 И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени.
Закінчивши всі ці спокушання, диявол залишив Його до [певного] часу.
14 И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.
Ісус повернувся в силі Духа до Галілеї, і чутка про Нього розійшлася по всій околиці.
15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.
Він навчав у їхніх синагогах, і всі Його прославляли.
16 И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
[Ісус] прийшов до Назарета, у місто, де Він виріс. У день Суботній, за Своїм звичаєм, увійшов у синагогу й встав, щоб читати.
17 Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
Йому дали книгу пророка Ісаї, і Він, розгорнувши її, знайшов місце, де було написано:
18 Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
«Дух Господній на Мені, тому що Він помазав Мене, щоб звіщати Добру Звістку бідним, послав Мене проголосити свободу полоненим і сліпим прозріння, визволити зневолених,
19 проповедывать лето Господне благоприятное.
проповідувати рік Господнього милосердя».
20 И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
І, згорнувши книгу, віддав її служителю та сів. Очі всіх у синагозі були звернені на Нього.
21 И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
Тоді Він почав говорити до них: ―Сьогодні здійснилося Писання, яке ви чули.
22 И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
Усі присутні говорили добре про Нього й дивувалися словам благодаті, які Він казав. Вони запитували: ―Хіба це не син Йосифа?
23 Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме.
Він сказав їм: ―Ви, безперечно, скажете Мені це прислів’я: «Лікарю, спочатку зцілися Сам! Зроби тут, на своїй батьківщині, те, що, ми чули, було в Капернаумі».
24 И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве.
І продовжив: ―Істинно кажу вам: ніякого пророка не приймають на своїй батьківщині.
25 Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,
Та істинно кажу вам: багато вдів було за днів Іллі в Ізраїлі, коли небо замкнулося на три роки й шість місяців і коли настав великий голод на всій землі,
26 и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;
але до жодної з них не був посланий Ілля, а тільки до вдови в Сарепту Сидонську.
27 много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.
І багато прокажених було в Ізраїлі за часів пророка Єлисея, але жоден із них не очистився, окрім Неємана-сирійця.
28 Услышав это, все в синагоге исполнились ярости
Почувши це, усі в синагозі наповнилися гнівом.
29 и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;
Вони піднялися, вивели Його з міста та повели до краю гори, на якій було збудоване їхнє місто, щоби скинути Його.
30 но Он, пройдя посреди них, удалился.
Але [Ісус], пройшовши крізь натовп, віддалився.
31 И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
І прийшов Він до галілейського міста Капернаума та навчав людей у Суботу.
32 И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
Усі дивувалися Його вченню, бо слова Його мали владу.
33 Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
У синагозі був чоловік, котрий мав демона, нечистого духа, і він голосно закричав:
34 оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
―Облиш! Що Тобі до нас, Ісусе з Назарета? Ти прийшов знищити нас? Я знаю, Хто Ти – Святий Божий!
35 Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему.
Але Ісус наказав йому: ―Замовкни та вийди з нього! І демон, кинувши його на середину, вийшов із нього, не заподіявши йому жодної шкоди.
36 И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
Усіх охопило здивування, і казали одне до одного: «Що це за вчення таке, що владою та силою наказує нечистим духам, і вони виходять?»
37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.
І розійшлася чутка про Ісуса по всіх навколишніх місцях.
38 Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.
Вийшовши з синагоги, [Ісус] пішов у дім Симона. А теща Симона була в сильній гарячці; і попросили Його за неї.
39 Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.
Підійшовши до неї, Він наказав гарячці [відійти], і [хвороба] залишила її. Жінка негайно встала та почала прислуговувати їм.
40 При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.
Коли заходило сонце, усі, хто мав хворих на різні недуги, приводили їх до Ісуса, і, покладаючи руки на кожного, Він зцілив їх.
41 Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.
З багатьох вигнав демонів, але вони викрикували: «Ти – Син Божий!» Він же не дозволяв демонам говорити, бо вони знали, що Він – Христос.
42 Когда же настал день, Он, выйдя из дома, пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.
На світанку Він вийшов та пішов у пустинне місце. Люди шукали Його й, коли знайшли, намагалися затримати, щоб Він не йшов від них.
43 Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.
Але Він казав їм: «І в інших містах Я повинен звіщати Добру Звістку про Царство Боже, адже для цього Я посланий».
44 И проповедывал в синагогах галилейских.
І продовжував проповідувати в синагогах Юдеї.

< От Луки 4 >