< Левит 27 >

1 И сказал Господь Моисею, говоря:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: если кто дает обет посвятить душу Господу по оценке твоей,
loquere filiis Israhel et dices ad eos homo qui votum fecerit et spoponderit Deo animam suam sub aestimatione dabit pretium
3 то оценка твоя мужчине от двадцати лет до шестидесяти должна быть пятьдесят сиклей серебряных, по сиклю священному;
si fuerit masculus a vicesimo usque ad sexagesimum annum dabit quinquaginta siclos argenti ad mensuram sanctuarii
4 если же это женщина, то оценка твоя должна быть тридцать сиклей;
si mulier triginta
5 от пяти лет до двадцати оценка твоя мужчине должна быть двадцать сиклей, а женщине десять сиклей;
a quinto autem anno usque ad vicesimum masculus dabit viginti siclos femina decem
6 а от месяца до пяти лет оценка твоя мужчине должна быть пять сиклей серебра, а женщине оценка твоя три сикля серебра;
ab uno mense usque ad annum quintum pro masculo dabuntur quinque sicli pro femina tres
7 от шестидесяти лет и выше мужчине оценка твоя должна быть пятнадцать сиклей серебра, а женщине десять сиклей.
sexagenarius et ultra masculus dabit quindecim siclos femina decem
8 Если же он беден и не в силах отдать по оценке твоей, то пусть представят его священнику, и священник пусть оценит его: соразмерно с состоянием давшего обет пусть оценит его священник.
si pauper fuerit et aestimationem reddere non valebit stabit coram sacerdote et quantum ille aestimaverit et viderit eum posse reddere tantum dabit
9 Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
animal autem quod immolari potest Domino si quis voverit sanctum erit
10 не должно выменивать его и заменять хорошее худым или худое хорошим; если же станет кто заменять скотину скотиною, то и она и замен ее будет святынею.
et mutari non poterit id est nec melius malo nec peius bono quod si mutaverit et ipsum quod mutatum est et illud pro quo mutatum est consecratum erit Domino
11 Если же то будет какая-нибудь скотина нечистая, которую не приносят в жертву Господу, то должно представить скотину священнику,
animal inmundum quod immolari Domino non potest si quis voverit adducetur ante sacerdotem
12 и священник оценит ее, хороша ли она, или худа, и как оценит священник, так и должно быть;
qui diiudicans utrum bonum an malum sit statuet pretium
13 если же кто хочет выкупить ее, то пусть прибавит пятую долю к оценке твоей.
quod si dare voluerit is qui offert addet supra aestimationis quintam partem
14 Если кто посвящает дом свой в святыню Господу, то священник должен оценить его, хорош ли он, или худ, и как оценит его священник, так и состоится;
homo si voverit domum suam et sanctificaverit Domino considerabit eam sacerdos utrum bona an mala sit et iuxta pretium quod ab eo fuerit constitutum venundabitur
15 если же посвятивший захочет выкупить дом свой, то пусть прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и тогда будет его.
sin autem ille qui voverat voluerit redimere eam dabit quintam partem aestimationis supra et habebit domum
16 Если поле из своего владения посвятит кто Господу, то оценка твоя должна быть по мере посева: за посев хомера ячменя пятьдесят сиклей серебра;
quod si agrum possessionis suae voverit et consecraverit Domino iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium si triginta modiis hordei seritur terra quinquaginta siclis veniet argenti
17 если от юбилейного года посвящает кто поле свое, должно состояться по оценке твоей;
si statim ab anno incipientis iobelei voverit agrum quanto valere potest tanto aestimabitur
18 если же после юбилея посвящает кто поле свое, то священник должен рассчитать серебро по мере лет, оставшихся до юбилейного года, и должно убавить из оценки твоей;
sin autem post aliquantum temporis supputabit sacerdos pecuniam iuxta annorum qui reliqui sunt numerum usque ad iobeleum et detrahetur ex pretio
19 если же захочет выкупить поле посвятивший его, то пусть он прибавит пятую часть серебра оценки твоей, и оно останется за ним;
quod si voluerit redimere agrum ille qui voverat addet quintam partem aestimatae pecuniae et possidebit eum
20 если же он не выкупит поля и будет продано поле другому человеку, то уже нельзя выкупить:
sin autem noluerit redimere sed alteri cuilibet fuerit venundatus ultra eum qui voverat redimere non poterit
21 поле то, когда оно в юбилей отойдет, будет святынею Господу, как бы поле заклятое; священнику достанется оно во владение.
quia cum iobelei venerit dies sanctificatus erit Domino et possessio consecrata ad ius pertinet sacerdotum
22 А если кто посвятит Господу поле купленное, которое не из полей его владения,
si ager emptus et non de possessione maiorum sanctificatus fuerit Domino
23 то священник должен рассчитать ему количество оценки до юбилейного года, и должен он отдать по расчету в тот же день, как святыню Господню;
supputabit sacerdos iuxta annorum numerum usque ad iobeleum pretium et dabit ille qui voverat eum Domino
24 поле же в юбилейный год перейдет опять к тому, у кого куплено, кому принадлежит владение той земли.
in iobeleo autem revertetur ad priorem dominum qui vendiderat eum et habuerat in sortem possessionis suae
25 Всякая оценка твоя должна быть по сиклю священному, двадцать гер должно быть в сикле.
omnis aestimatio siclo sanctuarii ponderabitur siclus viginti obolos habet
26 Только первенцев из скота, которые по первенству принадлежат Господу, не должен никто посвящать: вол ли то, или мелкий скот, - Господни они.
primogenita quae ad Dominum pertinent nemo sanctificare poterit et vovere sive bos sive ovis fuerit Domini sunt
27 Если же скот нечистый, то должно выкупить по оценке твоей и приложить к тому пятую часть; если не выкупят, то должно продать по оценке твоей.
quod si inmundum est animal redimet qui obtulit iuxta aestimationem tuam et addet quintam partem pretii si redimere noluerit vendetur alteri quantocumque a te fuerit aestimatum
28 Только все заклятое, что под заклятием отдает человек Господу из своей собственности, - человека ли, скотину ли, поле ли своего владения, - не продается и не выкупается: все заклятое есть великая святыня Господня;
omne quod Domino consecratur sive homo fuerit sive animal sive ager non veniet nec redimi poterit quicquid semel fuerit consecratum sanctum sanctorum erit Domino
29 все заклятое, что заклято от людей, не выкупается: оно должно быть предано смерти.
et omnis consecratio quae offertur ab homine non redimetur sed morte morietur
30 И всякая десятина на земле из семян земли и из плодов дерева принадлежит Господу: это святыня Господня;
omnes decimae terrae sive de frugibus sive de pomis arborum Domini sunt et illi sanctificantur
31 если же кто захочет выкупить десятину свою, то пусть приложит к цене ее пятую долю.
si quis autem voluerit redimere decimas suas addet quintam partem earum
32 И всякую десятину из крупного и мелкого скота, из всего, что проходит под жезлом десятое, должно посвящать Господу;
omnium decimarum boves et oves et caprae quae sub pastoris virga transeunt quicquid decimum venerit sanctificabitur Domino
33 не должно разбирать, хорошее ли то, или худое, и не должно заменять его; если же кто заменит его, то и само оно и замен его будет святынею и не может быть выкуплено.
non eligetur nec bonum nec malum nec altero commutabitur si quis mutaverit et quod mutatum est et pro quo mutatum est sanctificabitur Domino et non redimetur
34 Вот заповеди, которые заповедал Господь Моисею для сынов Израилевых на горе Синае.
haec sunt praecepta quae mandavit Dominus Mosi ad filios Israhel in monte Sinai

< Левит 27 >