< Плач Иеремии 5 >

1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.

< Плач Иеремии 5 >