< Плач Иеремии 5 >

1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Vettä, joka meidän omamme oli, me joimme rahalla, omat halot me ostimme hinnalla.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
Meidän piti Egyptin ja Assyrian alle meitämme antaman, että me sittekin leipää ravinnoksemme saaneet olisimme.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Orjat meitä vallitsevat; ja ei ole kenkään, joka meitä heidän käsistänsä pelastaa.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Meidän ihomme on poltettu, niinkuin pätsissä, hirmuisen nälän tähden.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
He ovat vaimot Zionissa raiskanneet ja neitseet Juudan kaupungeissa.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Ruhtinaat he ovat hirttäneet, ja vanhimpia ei he kunnioittaneet.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Nuorukaiset piti jauhaman, ja piskuisten täytyi puita kantaissansa kompastua.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
Vanhat puuttuivat porteista, ja nuorukaiset ei enään kanteletta soita.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet!
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Zionin vuoren tähden, että se niin hävitetty on, että ketut hänessä juoksentelevat.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Miksis meidät ijankaikkisesti unohdat, ja niin kauvan meitä peräti hylkäät?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Palauta, Herra, meitä jälleen sinun tykös, että me taas palaisimme; uudista meidän päivämme niinkuin ne alusta olivat.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme?

< Плач Иеремии 5 >