< Плач Иеремии 5 >

1 Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.
Remember, O Lord, what hath occurred to us, look down, and behold our disgrace.
2 Наследие наше перешло к чужим, домы наши - к иноплеменным;
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to aliens.
3 мы сделались сиротами, без отца; матери наши - как вдовы.
Orphans are we become, and [we are] without a father, our mothers are like widows.
4 Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.
Our water have we drunk for money: our wood cometh to us for a purchase price.
5 Нас погоняют в шею, мы работаем, и не имеем отдыха.
Up to our necks are we pursued: we are fatigued, and no rest is allowed us.
6 Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.
To Egypt do we stretch out our hand, to Asshur, to be satisfied with bread.
7 Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.
Our fathers have sinned, and are no more; but we have indeed to bear their iniquities.
8 Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.
Servants rule over us: no one delivereth us out of their hand.
9 С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
At the peril of our life must we bring home our bread, because of the sword of the wilderness.
10 Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.
Our skin gloweth like an oven, because of the heat of famine.
11 Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Women have they ravished in Zion, virgins, in the cities of Judah.
12 Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.
Princes were hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
13 Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.
Young men they bore to the mill, and boys stumbled under the wood.
14 Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.
The elders have ceased from the gate, young men, from their singing.
15 Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.
Ceased hath the joy of our heart: our dance is changed into mourning.
16 Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!
Fallen is the crown of our head: woe to us, for we have sinned.
17 От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.
Because of this is our heart made sick; for these things are our eyes dimmed;
18 Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.
Because of the mount of Zion which is wasted, foxes walk about on it.
19 Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой - в род и род.
O thou, Lord, wilt truly abide for ever, thy throne existeth throughout all generations.
20 Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?
Wherefore wilt thou forget us for ever! wilt thou forsake us for so long a time?
21 Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.
Cause us to return, O Lord, unto thee, and we will return: renew our days as of old.
22 Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?
For wouldst thou entirely reject us, be wroth with us to the uttermost?

< Плач Иеремии 5 >