< Плач Иеремии 3 >

1 Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
2 Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
3 Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
4 измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
5 огородил меня и обложил горечью и тяготою;
Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
6 посадил меня в темное место, как давно умерших;
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
7 окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
8 и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
9 каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
10 Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
11 извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
12 натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
13 послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Postřelil ledví má střelami toulu svého.
14 Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
15 Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
16 Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
17 И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
18 и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
19 Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
20 Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
21 Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
22 по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
23 Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
24 Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
25 Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
26 Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
27 Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
28 сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
29 полагает уста свои в прах, помышляя: “может быть, еще есть надежда”;
Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
30 подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
31 ибо не навек оставляет Господь.
Neboť nezamítá Pán na věčnost;
32 Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
33 Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
34 Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
35 когда неправедно судят человека пред лицoм Всевышнего,
Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
36 когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
37 Кто это говорит: “и то бывает, чему Господь не повелел быть”?
Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
38 Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
39 Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
40 Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
41 Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:
Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
42 мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
43 Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
44 Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
45 сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
46 Разинули на нас пасть свою все враги наши.
Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
47 Ужас и яма, опустошение и разорение - доля наша.
Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
48 Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
49 Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
50 доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
51 Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
52 Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
54 Воды поднялись до головы моей; я сказал: “погиб я”.
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
55 Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
56 Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
57 Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: “не бойся”.
V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
58 Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
59 Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
60 Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
61 Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
62 речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
63 Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них - песнь.
Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
64 Воздай им, Господи, по делам рук их;
Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
65 пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
66 преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.

< Плач Иеремии 3 >