< Иисус Навин 21 >

1 Начальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,
And the heads of the fathers of the Levites draw nigh unto Eleazar the priest, and unto Joshua son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel,
2 и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.
and they speak unto them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, 'Jehovah commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.'
3 И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.
And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:
4 Вышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;
And the lot goeth out for the families of the Kohathite, and there are for the sons of Aaron the priest (of the Levites), out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, by lot thirteen cities,
5 а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, досталось десять городов;
and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half of the tribe of Manasseh, by lot ten cities:
6 сынам Гирсоновым - от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, досталось тринадцать городов;
And for the sons of Gershon [are], out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, by lot, thirteen cities.
7 сынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова - двенадцать городов.
For the sons of Merari, for their families, [are], out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
8 И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.
And the sons of Israel give to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded by the hand of Moses, by lot.
9 От колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, и от колена сынов Вениаминовых дали города, которые здесь названы по имени:
And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name;
10 сынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия так как жребий их был первый,
and they are for the sons of Aaron, of the families of the Kohathite, of the sons of Levi, for theirs hath been the first lot;
11 дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
and they give to them the city of Arba father of Anak (it [is] Hebron), in the hill-country of Judah, and its suburbs round about it;
12 а поле сего города и села его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.
and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.
13 Итак сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы - Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,
And to the sons of Aaron the priest they have given the city of refuge [for] the man-slayer, Hebron and its suburbs, and Libnah and its suburbs,
14 Иаттир и предместья его, Ештемо и предместья его,
and Jattir and its suburbs, and Eshtemoa and its suburbs,
15 Холон и предместья его, Давир и предместья его,
and Holon and its suburbs, and Debir and its suburbs,
16 Аин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;
and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, Beth-Shemesh and its suburbs; nine cities out of these two tribes.
17 а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,
And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
18 Анафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.
Anathoth and its suburbs, and Almon and its suburbs — four cities;
19 Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов с предместьями их.
all the cities of the sons of Aaron the priests, [are] thirteen cities and their suburbs.
20 И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;
And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim;
21 дали им город убежища для убийцы - Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,
and they give to them the city of refuge [for] the man-slayer, Shechem and its suburbs, in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
22 Кивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;
and Kibzaim and its suburbs, and Beth-Horon and its suburbs — four cities.
23 от колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,
And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
24 Аиалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;
Aijalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs — four cities.
25 от половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.
And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs — two cities;
26 Всех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых досталось десять.
all the cities [are] ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.
27 А сынам Гирсоновым, из племен левитских дали: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы - Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;
And for the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half of the tribe of Manasseh, the city of refuge [for] the man-slayer, Golan in Bashan and its suburbs, and Beeshterah and its suburbs — two cities.
28 от колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,
And out of the tribe of Issachar, Kishon and its suburbs, Dabarath and its suburbs,
29 Иармуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;
Jarmuth and its suburbs, En-Gannim and its suburbs — four cities.
30 от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
And out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
31 Хелкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;
Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs — four cities.
32 от колена Неффалимова город убежища для убийцы - Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.
And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge [for] the man-slayer, Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs — three cities;
33 Всех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, досталось тринадцать городов с предместьями их.
all the cities of the Gershonite, for their families, [are] thirteen cities and their suburbs.
34 Племенам сынов Мерариных, остальным левитам, дали: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,
And for the families of the sons of Merari, the Levites, who are left, [are, ] out of the tribe of Zebulun, Jokneam and its suburbs, Kartah and its suburbs,
35 Димну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;
Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs — four cities.
36 по ту сторону Иордана против Иерихона от колена Рувимова дан город убежища для убийцы Бецер в пустыне Мисор и предместья его, Иааца и предместья ее,
And out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahazah and its suburbs,
37 Кедемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;
Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs — four cities.
38 от колена Гадова: города убежища для убийцы - Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,
And out of the tribe of Gad, the city of refuge [for] the man-slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
39 Есевон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.
Heshbon and its suburbs, Jazer and its suburbs — [in] all four cities.
40 Всех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.
All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites — their lot is twelve cities.
41 Всех городов левитских среди владения сынов Израилевых было сорок восемь городов с предместьями их.
All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel [are] forty and eight cities, and their suburbs.
42 При городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.
These cities are each city and its suburbs round about it; so to all these cities.
43 Таким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.
And Jehovah giveth to Israel the whole of the land which He hath sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;
44 И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.
and Jehovah giveth rest to them round about, according to all that which He hath sworn to their fathers, and there hath not stood a man in their presence of all their enemies, the whole of their enemies hath Jehovah given into their hand;
45 Не осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.
there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel — the whole hath come.

< Иисус Навин 21 >