< Иисус Навин 12 >

1 Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 один царь Еглона, один царь Газера,
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 один царь Давира, один царь Гадера,
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 один царь Хормы, один царь Арада,
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 один царь Ливны, один царь Одоллама,
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 один царь Македа, один царь Вефиля,
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 один царь Таппуаха, один царь Хефера.
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 Один царь Афека, один царь Шарона,
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 один царь Мадона, один царь Асора,
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Иисус Навин 12 >