< От Иоанна 10 >

1 Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
„Každý ví, že kdo nevchází do ovčince dveřmi, ale přelézá ohradu, není pastýř, ale zloděj.
2 а входящий дверью есть пастырь овцам.
Pastýř vchází do ovčince zásadně dveřmi.
3 Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
Hlídač otevírá jenom jemu a ovce svého pána poznávají už po hlase. Pastýř na ně volá jménem a ony k němu běží, protože vědí, že je vyvede na pastvu.
4 И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
Vodí své stádo a ovce ho následují, protože znají jeho hlas.
5 За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
Cizího člověka neposlechnou a nejdou za ním, protože jeho hlas neznají.“
6 Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
Posluchači nepochopili toto Ježíšovo srovnání,
7 Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
a tak je vysvětlil: „Já jsem pastýř, který střeží vchod do ovčince.
8 Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Všichni, kdo se tam dobývají jinudy, jsou zloději a lupiči a ovce je neposlouchají.
9 Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
Já jsem vchod. Kdo mnou vejde, bude zachráněn. A kdo se mnou bude vcházet i vycházet, nebude mít nedostatek.
10 Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь, и имели с избытком.
Zloděj ovce krade a zabíjí, já jim však přináším život plný hojnosti.
11 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
Já jsem dobrý pastýř, který za ovce i život obětuje.
12 А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец и разгоняет их.
Námezdný pastevec nemá k ovcím vztah, a když se blíží vlk, uteče. Ovce nejsou jeho, a tak mu na nich nezáleží. Ať je vlk třeba rozežene nebo roztrhá.
13 А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
14 Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
Já jsem však dobrý pastýř a mám rád své ovce a ony mne.
15 Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
Podobně mne miluje Otec a já zas Otce. Za ovce položím i život.
16 Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
Mám ještě jiné ovce, mimo vyvolený národ. I ty svolám, přivedu je a bude jeden ovčinec a jeden pastýř.
17 Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
Protože dávám svůj život, Otec mne miluje a z lásky mi ho zase vrátí.
18 Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
Nikdo mne nemůže zabít bez mé vůle. Je v mé moci, abych se života vzdal a opět ho získal. Činím to z pověření svého Otce.“
19 От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
Ježíšova slova opět vyvolala mezi posluchači roztržku.
20 Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Mnozí říkali: „Je posedlý démonem a dočista se zbláznil. Vůbec ho neposlouchejte.“
21 Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Jiní však mínili: „To není řeč posedlého. Což může zlá moc uzdravit slepého?“
22 Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
V Jeruzalémě se právě konala výroční slavnost zasvěcení chrámu. Bylo to v zimním období dešťů,
23 И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
a tak se Ježíš procházel chrámovým podloubím.
24 Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Židé ho obklopili a ptali se ho: „Jak dlouho nás necháš ještě v nejistotě? Proč nám otevřeně neřekneš, jsi-li opravdu Mesiáš?“
25 Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
„Vždyť jsem vám to již nejednou řekl, ale vy jste to nikdy nevzali vážně, “odpověděl jim Ježíš. „Mé činy vydávají svědectví o tom, že jsem Mesiáš. Vždyť je konám z Otcova pověření.
26 Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
Nevěříte mi, protože nepatříte do mého stáda.
27 Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
Moje ovce slyší můj hlas a následují mne; já je miluji
28 И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей. (aiōn g165, aiōnios g166)
a dávám jim věčný život. Vysvobodím je ze smrti, nikdo a nic mi je z ruky nevyrve. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
Já a Otec jsme jedno, a koho Bůh uchopil, toho se nikdy nevzdá. Kdo je větší než Bůh?“
30 Я и Отец - одно.
31 Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
To Židy tak popudilo, že začali sbírat kameny a chtěli Ježíše zabít.
32 Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
Ježíš se hájil: „Ve všech mých činech jste mohli vidět Boží lásku. Pro který z nich mne chcete ukamenovat?“
33 Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
„Nechceme tě ztrestat pro tvé činy, ale protože se rouháš, “vyjeli na něho Židé. „Jsi člověk a děláš ze sebe Boha.“
34 Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
Ježíš se hájil slovem Písma, kde sám Bůh propůjčuje určitým lidem titul bohové. „Písmo berete za neměnnou autoritu. Proč vám najednou vadí, když se Božím Synem nazývám já, zplnomocněný Boží vyslanec? Prokázal jsem přece, že mne Bůh poslal a zplnomocnil.
35 Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, -
36 Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
37 Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
Jestliže jsem nekonal Otcovy skutky, nevěřte mi.
38 а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
Jestliže jsem je konal, nechte se jimi přesvědčit. Dokazují důvěrnou jednotu mezi mnou a jím.“
39 Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их
Židé se chtěli Ježíše znovu zmocnit, ale on jim unikl.
40 и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
Odešel za Jordán a zdržoval se na místě, kde předtím Jan křtil.
41 Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
Mnozí z těch, kteří za Ježíšem přicházeli, si říkali: „Jan sice nedělal zázraky, ale všechno, co o tomto muži řekl, se plní.“
42 И многие там уверовали в Него.
Mnozí tam v Ježíše uvěřili.

< От Иоанна 10 >