< Иов 40 >

1 И продолжал Господь и сказал Иову:
Hichun Pakaiyin Job komma aseijin:
2 будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
Hatchungnungpa chu nakinelpi nom nah laijam? Pathen thutan dihlouna podohpa nahin, ahileh donbutna ding nanei nahlai em?
3 И отвечал Иов Господу и сказал:
Hichun Job in Pakai chu adonbut in,
4 вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
Keima ima hilou kahi, adonbutna ding chu iti kaholdoh jou ding ham? Kakhut in kamuh kisip ing katin,
5 Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
Thu tamtah kaseidoh ahitan, seibe ding kanei tapoi.
6 И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
Hiti chun Pakaiyin chimpei lah a kon in Job ahin donbut in,
7 препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
Pasal phatah bangin nakong kigah in, keiman nangma doh ding thudoh themkhat kaneijin, chuleh nangin hiche ho chu nadonbut ding ahi.
8 Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
Kathutan dihna hi tahsan louva nakoija, chule nangma dihna photchetna dinga kei themmo neichan joh ding ham?
9 Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
Pathen banga thahat nahin, Pathen ogin banga nangin van nagin sah thei ding ham?
10 Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
Aphai naloupina leh nagun chenan kivon in lang, ja naumna leh aming than nan kivon temin.
11 излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
Nalung hanna ngoh ding hol in lang, mikiletsah teho jouse chunga chuhen.
12 взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
Mikiletsah techu namit hei chun jachat sah in lang, migiloute chu adin nauva chun chot phan.
13 зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
Leivui lah a chun vui in lang, amaho chu mithigam songkul'a hunk hum den tan.
14 Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
Chutia chu kei jengin jong kapachat ding nahi, ijeh inem itile nabangol thahat chun nahuhuhdoh ahitai.
15 Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
Behemoth khu vetemin, nang kasem banga kasem ahin, bongchal bangin hampa ane e.
16 вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
Akengphang athahat nale, a oipoh a aphe ho khu ven.
17 поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Amei jong khu Cedar thing bangin atah in, akhel teni a aphe ho khu detchet a kipheh khomahi.
18 ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
Agu ho jong sum-eng long abangin atibah ho jong thihjol tobang ahi.
19 это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
Pathen khutsem ho lah a vetkah theipen ahin, chuleh asempa bouvin agihsal thei ahi.
20 горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
Gam'a gamsa jouse lhatle namun hiche molsang hohin amaho dinga anneh phapen pen chu apeh nom u ahi.
21 он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
Thambal pahcha phung noija chun akol jin, pengphung boh lah a akisel jin ahi.
22 тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
Vadung pang thingnem ho lah a pahcha phungho chu amadin lim in apange.
23 вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
Vadung twisoh in ama asunoh phah pon, Jordan vadung soh hen lang chup jongle alungkham deh poi.
24 Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?
Koima chan amandoh joupoi, ahiloule anah avu a, thihkol abu peh a chuleh akaimang theilou ahi.

< Иов 40 >