< Иов 37 >

1 И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
Myn herte dredde of this thing, and is moued out of his place.
2 Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
It schal here an heryng in the feerdfulnesse of his vois, and a sown comynge forth of his mouth.
3 Под всем небом раскат его, и блистание его - до краев земли.
He biholdith ouere alle heuenes; and his liyt is ouere the termes of erthe.
4 За ним гремит глас; гремит Он гласом величества Своего и не останавливает его, когда голос Его услышан.
Sown schal rore aftir hym, he schal thundre with the vois of his greetnesse; and it schal not be souyt out, whanne his vois is herd.
5 Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые.
God schal thundre in his vois wondurfulli, that makith grete thingis and that moun not be souyt out.
6 Ибо снегу Он говорит: будь на земле; равно мелкий дождь и большой дождь в Его власти.
Which comaundith to the snow to come doun on erthe, and to the reynes of wijntir, and to the reynes of his strengthe.
7 Он полагает печать на руку каждого человека, чтобы все люди знали дело Его.
Which markith in the hond of alle men, that alle men knowe her werkis.
8 Тогда зверь уходит в убежище и остается в своих логовищах.
An vnresonable beeste schal go in to his denne, and schal dwelle in his caue, `ethir derke place.
9 От юга приходит буря, от севера - стужа.
Tempestis schulen go out fro the ynnere thingis, and coold fro Arturus.
10 От дуновения Божия происходит лед, и поверхность воды сжимается.
Whanne God makith blowyng, frost wexith togidere; and eft ful brood watris ben sched out.
11 Также влагою Он наполняет тучи, и облака сыплют свет Его,
Whete desirith cloudis, and cloudis spreeden abrood her liyt.
12 и они направляются по намерениям Его, чтоб исполнить то, что Он повелит им на лице обитаемой земли.
Whiche cloudes cumpassen alle thingis bi cumpas, whidur euere the wil of the gouernour ledith tho, to al thing which he comaundith `to tho on the face of the world;
13 Он повелевает им идти или для наказания, или в благоволение, или для помилования.
whether in o lynage, ethir in his lond, ether in what euer place of his merci he comaundith tho to be foundun.
14 Внимай сему, Иов; стой и разумевай чудные дела Божии.
Joob, herkene thou these thingis; stonde thou, and biholde the meruels of God.
15 Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?
Whethir thou woost, whanne God comaundide to the reynes, that tho schulen schewe the liyt of hise cloudis?
16 Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании?
Whether thou knowist the grete weies of cloudis, and perfit kunnyngis?
17 Как нагревается твоя одежда, когда Он успокаивает землю от юга?
Whether thi cloothis ben not hoote, whanne the erthe is blowun with the south?
18 Ты ли с Ним распростер небеса, твердые, как литое зеркало?
In hap thou madist with hym heuenes, which moost sad ben foundid, as of bras.
19 Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
Schewe thou to vs, what we schulen seie to hym; for we ben wlappid in derknessis.
20 Будет ли возвещено Ему, что я говорю? Сказал ли кто, что сказанное доносится Ему?
Who schal telle to hym, what thingis Y speke? yhe, if he spekith, a man schal be deuourid.
21 Теперь не видно яркого света в облаках, но пронесется ветер и расчистит их.
And now men seen not liyt; the eir schal be maad thicke sudenli in to cloudis, and wynd passynge schal dryue awei tho.
22 Светлая погода приходит от севера, и окрест Бога страшное великолепие.
Gold schal come fro the north, and ferdful preisyng of God.
23 Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
For we moun not fynde him worthili; he is greet in strengthe, and in doom, and in riytfulnesse, and may not be teld out.
24 Посему да благоговеют пред Ним люди, и да трепещут пред Ним все мудрые сердцем!
Therfor men schulen drede hym; and alle men, that semen to hem silf to be wise, schulen not be hardi to biholde.

< Иов 37 >