< Иов 34 >

1 И продолжал Елиуй и сказал:
Furthermore Elihu answered and said,
2 выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
Hear my words, O all of you wise men; and give ear unto me, all of you that have knowledge.
3 Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
For the ear tries words, as the mouth tastes food.
4 Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
5 Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
6 Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
What man is like Job, who drinks up scorning like water?
8 вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
9 Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
10 Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
Therefore hearken unto me all of you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
12 Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
14 Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, -
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
15 вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
16 Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
18 Можно ли сказать царю: ты - нечестивец, и князьям: вы - беззаконники?
Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, All of you are ungodly?
19 Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his activities.
22 Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Потому Он же не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
24 Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their position.
25 потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
29 Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
34 Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
35 Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.
Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
37 Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.
For he adds rebellion unto his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.

< Иов 34 >