< Иов 32 >

1 Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
And his three friends also ceased any longer to answer Job: for Job was righteous before them.
2 тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
Then Elius the son of Barachiel, the Buzite, of the kindred of Ram, of the country of Ausis, was angered: and he was very angry with Job, because he justified himself before the Lord.
3 а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
And he was also very angry with [his] three friends, because they were not able to return answers to Job, yet set him down for an ungodly man.
4 Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
But Elius had forborne to give an answer to Job, because they were older than he.
5 Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
And Elius saw that there was no answer in the mouth of the three men; and he was angered in his wrath.
6 И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы - старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.
And Elius the Buzite the son of Barachiel answered and said, I am younger in age, and you are elder, therefore I kept silence, fearing to declare to you my own knowledge.
7 Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
And I said, It is not time that speaks, though in many years [men] know wisdom:
8 Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
but there is a spirit in mortals; and the inspiration of the Almighty is that which teaches.
9 Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
The long-lived are not wise [as such]; neither do the aged know judgment.
10 Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
Therefore I said, Hear me, and I will tell you what I know.
11 Вот, я ожидал слов ваших, - вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
Listen to my words; for I will speak in your hearing, until you shall have tried [the matter] with words:
12 Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
and I shall understand as far as you; and, behold, there was no one of you that answered Job his words in argument,
13 Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.
lest you should say, We have found that we have added wisdom to the Lord.
14 Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
And you have commissioned a man to speak such words.
15 Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
They were afraid, they answered no longer; they gave up their speaking.
16 И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
I waited, (for I had not spoken, ) because they stood still, they answered not.
17 то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
And Elius continued, and said, I will again speak,
18 ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
for I am full of words, for the spirit of my belly destroys me.
19 Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
And my belly is as a skin of sweet wine, bound up [and] ready to burst; or as a brazier's laboring bellows.
20 Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
I will speak, that I may open my lips and relieve myself.
21 На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
For truly I will not be awed because of man, nor indeed will I be confounded before a mortal.
22 потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.
For I know not how to respect persons: and if otherwise, even the moths would eat me.

< Иов 32 >