< Иов 22 >

1 И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 А Он наполнял дома их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 Сблизься же с Ним - и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - золото Офирское.
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.

< Иов 22 >