< Иов 12 >

1 И отвечал Иов и сказал:
And Job answered and said,
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
I am as one mocked of his neighbour, who calls upon God, and he answers him: the just upright man is laughed to scorn.
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God brings abundantly.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you:
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Or speak to the earth, and it shall teach you: and the fishes of the sea shall declare unto you.
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Who knows not in all these that the hand of the LORD has wrought this?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Does not the ear try words? and the mouth taste his food?
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Behold, he withholds the waters, and they dry up: also he sends them out, and they overturn the earth.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
He leads counsellors away spoiled, and makes the judges fools.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
He looses the bond of kings, and girds their loins with a girdle.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
He leads princes away spoiled, and overthrows the mighty.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
He removes away the speech of the trusty, and takes away the understanding of the aged.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
He discovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
He increases the nations, and destroys them: he enlarges the nations, and straitens them again.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
He takes away the heart of the chief of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.

< Иов 12 >