< Иов 12 >

1 И отвечал Иов и сказал:
Then Job answered and said:
2 подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
4 Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем - человек праведный, непорочный.
I am as one that is a laughing-stock to his neighbour, a man that called upon God, and He answered him; the just, the innocent man is a laughing-stock,
5 Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
A contemptible brand in the thought of him that is at ease, a thing ready for them whose foot slippeth.
6 Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
The tents of robbers prosper, and they that provoke God are secure, in whatsoever God bringeth into their hand.
7 И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee;
8 или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee;
9 Кто во всем этом не узнает, что рука Господа сотворила сие?
Who knoweth not among all these, that the hand of the LORD hath wrought this?
10 В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind. —
11 Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Doth not the ear try words, even as the palate tasteth its food?
12 В старцах - мудрость, и в долголетних - разум.
Is wisdom with aged men, and understanding in length of days? —
13 У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
With Him is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
14 Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Behold, He breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Остановит воды, и все высохнет; пустит их, и превратят землю.
Behold, He withholdeth the waters, and they dry up; also He sendeth them out, and they overturn the earth.
16 У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
With Him is strength and sound wisdom; the deceived and the deceiver are His.
17 Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
He leadeth counsellors away stripped, and judges maketh He fools.
18 Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
He looseth the bond of kings, and bindeth their loins with a girdle.
19 князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
He leadeth priests away stripped, and overthroweth the mighty.
20 отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
He removeth the speech of men of trust, and taketh away the sense of the elders.
21 покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
22 открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
He uncovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
23 умножает народы и истребляет их; рассеивает народы и собирает их;
He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
He taketh away the heart of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
25 ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.
They grope in the dark without light, and He maketh them to stagger like a drunken man.

< Иов 12 >