< Иакова 1 >

1 Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, - радоваться.
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are scattered abroad: Greetings.
2 С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,
Count it all joy, my brothers, when you experience various trials,
3 зная, что испытание вашей веры производит терпение;
because you know that the testing of your faith produces endurance.
4 терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка.
And let endurance have its full effect, so that you may be perfect and complete, lacking in nothing.
5 Если же у кого из вас не достает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, - и дастся ему.
If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given to him.
6 Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
But he must ask in faith without doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed about.
7 Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа.
That person should not expect to receive anything from the Lord.
8 Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих.
A double-minded man is unstable in all his ways.
9 Да хвалится брат униженный высотою своею,
The lowly brother should rejoice in being exalted,
10 а богатый - унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве.
and the rich man should rejoice in being made low, because he will pass away like a flower of grass.
11 Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; так увядает и богатый в путях своих.
For the sun rises with its scorching heat and withers the grass, and its flower falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
12 Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его.
Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord has promised to those who love him.
13 В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
No one should say when he is tempted, “I am being tempted by God,” for God is not tempted by evil, and he himself tempts no one.
14 но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
15 похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть.
And when desire has conceived, it gives birth to sin. And when sin is fully grown, it brings forth death.
16 Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные.
Do not be deceived, my beloved brothers.
17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены.
Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.
18 Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий.
Of his own will he gave us birth by the word of truth so that we would be a kind of firstfruits of his creatures.
19 Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,
So then, my beloved brothers, everyone should be swift to hear, slow to speak, and slow to anger.
20 ибо гнев человека не творит правды Божией.
For the anger of man does not produce the righteousness of God.
21 Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.
Therefore, putting aside all filthiness and rampant wickedness, humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.
22 Будьте же исполнители слова, а не слушатели только, обманывающие самих себя.
But be doers of the word and not hearers only. Otherwise, you are deceiving yourselves.
23 Ибо кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his face in a mirror.
24 он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
For he looks at himself and goes away, and then immediately forgets what he looks like.
25 Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.
But he who looks into the perfect law, the law of liberty, and abides by it, is not a forgetful hearer but a doer who acts. He will be blessed in what he does.
26 Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.
If anyone among you considers himself to be religious but does not bridle his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
27 Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира.
Pure and undefiled religion before God our Father is this: to look after orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.

< Иакова 1 >