< Иакова 3 >

1 Братия мои! Не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, this one is a perfect person, able to bridle the whole body also.
3 Вот мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
Now if we put bits into the horses' mouths so that they may obey us, we guide their whole body.
4 Вот и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;
And look at the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires.
5 так и язык - небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest.
6 И язык - огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны. (Geenna g1067)
And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gihana. (Geenna g1067)
7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
For all kinds of animals, and birds, of reptiles and sea creatures, are being tamed and have been tamed by humankind.
8 а язык укротить никто из людей не может: это - неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
But nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
9 Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people, who are made in the image of God.
10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая вода?
Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water?
12 Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду.
Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Nor is salt water able to produce sweet.
13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.
Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom.
14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not boast and do not lie against the truth.
15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic.
16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.
For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.
17 Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, without hypocrisy.
18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.

< Иакова 3 >