< Осия 6 >

1 В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
Come so let us return to Yahweh for he he has torn to pieces and he will heal us he has struck and he will bind up us.
2 оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
He will restore to life us from two days on the day third he will raise up us and we may live before him.
3 Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
And let us know let us pursue to know Yahweh like [the] dawn [is] steadfast going forth his so he may come like the rain to us like [the] spring rain [which] it waters [the] land.
4 Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
What? will I do to you O Ephraim what? will I do to you O Judah and loyalty your [is] like a cloud of [the] morning and like dew rising early going.
5 Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
There-fore I will cut [them] in pieces by the prophets I will kill them by [the] words of mouth my and judgments your [is] light [which] it goes forth.
6 Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
For covenant loyalty I desire and not sacrifice and [the] knowledge of God more than burnt offerings.
7 Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
And they like Adam they have transgressed [the] covenant there they dealt treacherously with me.
8 Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
Gilead [is] a town of doers of wickedness tracked from blood.
9 Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
And as wait for a person marauding bands an association of priests [the] way they murder Shechem towards for wickedness they have done.
10 В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
In [the] house of Israel I have seen (a horrible [thing] *Qk) [is] there prostitution [belongs] to Ephraim it has made itself unclean Israel.
11 И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.
Also O Judah he has appointed a harvest for you when turn back I [the] captivity of people my.

< Осия 6 >