< Бытие 36 >

1 Вот родословие Исава, он же Едом.
Now these are the generations of Esau — the same is Edom.
2 Исав взял себе жен из дочерей Ханаанских: Аду, дочь Елона Хеттеянина, и Оливему, дочь Аны, сына Цивеона Евеянина,
Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 и Васемафу, дочь Измаила, сестру Наваиофа.
and Basemath Ishmael's daughter, sister of Nebaioth.
4 Ада родила Исаву Елифаза, Васемафа родила Рагуила,
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
5 Оливема родила Иеуса, Иеглома и Корея. Это сыновья Исава, родившиеся ему в земле Ханаанской.
and Oholibamah bore Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, that were born unto him in the land of Canaan.
6 И взял Исав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и всех людей дома своего, и все стада свои, и весь скот свой, и все имение свое, которое он приобрел в земле Ханаанской, и пошел Исав в другую землю от лица Иакова, брата своего,
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan; and went into a land away from his brother Jacob.
7 ибо имение их было так велико, что они не могли жить вместе, и земля странствования их не вмещала их, по множеству стад их.
For their substance was too great for them to dwell together; and the land of their sojournings could not bear them because of their cattle.
8 И поселился Исав на горе Сеир, Исав, он же Едом.
And Esau dwelt in the mountain-land of Seir — Esau is Edom.
9 И вот родословие Исава, отца Идумеев, на горе Сеир.
And these are the generations of Esau the father of a the Edomites in the mountain-land of Seir.
10 Вот имена сынов Исава: Елифаз, сын Ады, жены Исавовой, и Рагуил, сын Васемафы, жены Исавовой.
These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
11 У Елифаза были сыновья: Феман, Омар, Цефо, Гафам и Кеназ.
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Фамна же была наложница Елифаза, сына Исавова, и родила Елифазу Амалика. Вот сыновья Ады, жены Исавовой.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the sons of Adah Esau's wife.
13 И вот сыновья Рагуила: Нахаф и Зерах, Шамма и Миза. Это сыновья Васемафы, жены Исавовой.
And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath Esau's wife.
14 И сии были сыновья Оливемы, дочери Аны, сына Цивеонова, жены Исавовой: она родила Исаву Иеуса, Иеглома и Корея.
And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau's wife; and she bore to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Вот старейшины сынов Исавовых. Сыновья Елифаза, первенца Исавова: старейшина Феман, старейшина Омар, старейшина Цефо, старейшина Кеназ,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the first-born of Esau: the chief of Teman, the chief of Omar, the chief of Zepho, the chief of Kenaz,
16 старейшина Корей, старейшина Гафам, старейшина Амалик. Сии старейшины Елифазовы в земле Едома; сии сыновья Ады.
the chief of Korah, the chief of Gatam, the chief of Amalek. These are the chiefs that came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17 Сии сыновья Рагуила, сына Исавова: старейшина Нахаф, старейшина Зерах, старейшина Шамма, старейшина Миза. Сии старейшины Рагуиловы в земле Едома; сии сыновья Васемафы, жены Исавовой.
And these are the sons of Reuel Esau's son: the chief of Nahath, the chief of Zerah, the chief of Shammah, the chief of Mizzah. These are the chiefs that came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath Esau's wife.
18 Сии сыновя Оливеммы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: the chief of Jeush, the chief of Jalam, the chief of Korah. These are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Вот сыновья Исава, и вот старейшины их. Это Едом.
These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
20 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
21 Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома.
and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна.
And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
23 Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам.
And these are the children of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
24 Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего.
And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah — this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны.
And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah the daughter of Anah.
26 Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
And these are the children of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
27 Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, Укам и Акан.
These are the children of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
28 Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана,
These are the chiefs that came of the Horites: the chief of Lotan, the chief of Shobal, the chief of Zibeon, the chief of Anah,
30 старейшина Дишон, старейшина Эцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорреев, по старшинствам их в земле Сеир.
the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Вот цари, царствовавшие в земле Едома, прежде царствования царей у сынов Израилевых:
And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 царствовал в Едоме Бела, сын Веоров, а имя городу его Дингава.
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
33 И умер Бела, и воцарился по нем Иовав, сын Зераха, из Восоры.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Умер Иовав, и воцарился по нем Хушам, из земли Феманитян.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
35 И умер Хушам, и воцарился по нем Гадад, сын Бедадов, который поразил Мадианитян на поле Моава; имя городу его Авиф.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
36 И умер Гадад, и воцарился по нем Самла из Масреки.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 И умер Самла, и воцарился по нем Саул из Реховофа, что при реке.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
38 И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился по нем Гадар сын Варадов; имя городу его Пау; имя жене его Мегетавеель, дочь Матреды, сына Мезагава.
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead; and the name of the city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
40 Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их, по народам их: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
And these are the names of the chiefs that came of Esau, according to their families, after their places, by their names: the chief of Timna, the chief of Alvah, the chief of Jetheth;
41 старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,
the chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon;
42 старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,
the chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar;
43 старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские, по их селениям, в земле обладания их. Вот Исав, отец Идумеев.
the chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau the father of the Edomites.

< Бытие 36 >