< Ездра 2 >

1 Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, -
Und dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig.
4 сыновей Сафатии триста семьдесят два;
Die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
5 сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
die Söhne Arachs, siebenhundertfünfundsiebzig;
6 сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertzwölf;
7 сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
die Söhne Sattus, neunhundertfünfundvierzig;
9 сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
10 сыновей Вания шестьсот сорок два;
die Söhne Banis, sechshundertzweiundvierzig;
11 сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
die Söhne Bebais, sechshundertdreiundzwanzig;
12 сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
die Söhne Asgads, tausend zweihundertzweiundzwanzig;
13 сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
die Söhne Adonikams, sechshundertsechsundsechzig;
14 сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
die Söhne Bigwais, zweitausend sechsundfünfzig;
15 сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
die Söhne Adins, vierhundertvierundfünfzig;
16 сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь;
die Söhne Aters, von Jehiskia, achtundneunzig;
17 сыновей Бецая триста двадцать три;
die Söhne Bezais, dreihundertdreiundzwanzig;
18 сыновей Иоры сто двенадцать;
die Söhne Jorahs, hundertzwölf;
19 сыновей Хашума двести двадцать три;
die Söhne Haschums, zweihundertdreiundzwanzig;
20 сыновей Гиббара девяносто пять;
die Söhne Gibbars, fünfundneunzig;
21 уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
die Söhne Bethlehems, hundertdreiundzwanzig;
22 жителей Нетофы пятьдесят шесть;
die Männer von Netopha, sechsundfünfzig;
23 жителей Анафофа сто двадцать восемь;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
24 уроженцев Азмавефа сорок два;
die Söhne Asmaweths, zweiundvierzig;
25 уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, siebenhundertdreiundvierzig;
26 уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
die Söhne Ramas und Gebas, sechshunderteinundzwanzig;
27 жителей Михмаса сто двадцать два;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
28 жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
die Männer von Bethel und Ai, zweihundertdreiundzwanzig;
29 уроженцев Нево пятьдесят два;
die Söhne Nebos, zweiundfünfzig;
30 уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
die Söhne Magbisch', hundertsechsundfünfzig;
31 сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
32 сыновей Харима триста двадцать;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
33 уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhundertfünfundzwanzig;
34 уроженцев Иерихона триста сорок пять;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
35 уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
die Söhne Senaas, dreitausend sechshundertdreißig.
36 Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, neunhundertdreiundsiebzig;
37 сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
die Söhne Immers, tausend zweiundfünfzig;
38 сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
39 сыновей Харима тысяча семнадцать.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
40 Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundzwanzig. -
42 сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, - всего сто тридцать девять.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt hundertneununddreißig.
43 Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
die Söhne Keros', die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
51 сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, -
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 всего - нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем от Израиля ли они:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundfünfzig.
61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а потому исключены из священства.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertsechzig,
65 кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten noch zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
67 верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
ihrer Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
68 Из глав поколений некоторые, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 По достатку своему, они дали в сокровищницу на производство работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold einundsechzigtausend Dariken und an Silber fünftausend Minen, und hundert Priesterleibröcke.
70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.

< Ездра 2 >