< Иезекииль 13 >

1 И было ко мне слово Господне:
BAWIPA e lawk kai koe a pha teh,
2 сын человеческий! изреки пророчество на пророков Израилевых пророчествующих, и скажи пророкам от собственного сердца: слушайте слово Господне!
tami capa, Isarel profet ma ngainae dueng ka dei e koevah, BAWIPA e lawk thai haw tet pouh.
3 Так говорит Господь Бог: горе безумным пророкам, которые водятся своим духом и ничего не видели!
Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. A lai kathout e profet, ma ngainae dueng ka tarawi niteh, banghai ka hmawt thai hoeh e profetnaw teh a yawthoe awh.
4 Пророки твои, Израиль, как лисицы в развалинах.
Oe Isarel na profetnaw teh thingyeiyawn e asuinaw patetlah doeh ao awh.
5 В проломы вы не входите и не ограждаете стеною дома Израилева, чтобы твердо стоять в сражении в день Господа.
BAWIPA e hnin dawk tarantuk nah a ngang awh thai nahanelah, ahnimouh teh rapan karawknaw hah pathoup ngai hoeh.
6 Они видят пустое и предвещают ложь, говоря: “Господь сказал”; а Господь не посылал их; и обнадеживают, что слово сбудется.
Ayawmyin doeh a hmu awh toe. BAWIPA ni patoun hoeh e hah. BAWIPA ni na patoun ati awh teh, dumyen lahoi profet lawk a dei awh toe. Hete lawk akuep han telah ayânaw hah a yuem sak awh toe.
7 Не пустое ли видение видели вы? и не лживое ли предвещание изрекаете, говоря: “Господь сказал”, а Я не говорил?
Ahrawnghrang e kamnuenae na hmu awh teh, kalan hoeh e sutdeilawk na dei awh nahoehmaw. BAWIPA ni a dei e doeh, na ti awh rah, kai ni ka dei e roeroe nahoeh.
8 Посему так говорит Господь Бог: так как вы говорите пустое и видите в видениях ложь, за то вот Я - на вас, говорит Господь Бог.
Hatdawkvah, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Bang hoeh e hah na dei awh teh, laithoe hah na hmu awh dawkvah, khenhaw! kai ni na taran awh toe telah BAWIPA ni ati.
9 И будет рука Моя против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; в совете народа Моего они не будут, и в список дома Израилева не впишутся, и в землю Израилеву не войдут; и узнаете, что Я Господь Бог.
Ka cungkeihoehe hno kahmawtkungnaw hoi laithoe kadeikungnaw hah, ka kut ni a taran han. Ka taminaw pouknae ka poe awh e dawk bawk van awh mahoeh. Isarel imthung min thutnae dawk thut e lah awm mahoeh. Isarel ram dawk hmuen poe mahoeh. Hottelahoi Bawipa Jehovah lah ka o tie hah na panue awh han.
10 За то, что они вводят народ Мой в заблуждение, говоря: “мир”, тогда как нет мира; и когда он строит стену, они обмазывают ее грязью,
Atangcalah, roumnae awm laipalah pâdingsue doeh telah ka taminaw hah, a kahmakhai awh teh, ayânaw e tapang dawk thungpangaw doeh a hluk awh.
11 скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее.
Thungpangaw kahluknaw koevah, kho a rak vaiteh, koung bout a bo awh han. Nangmouh roun kalenpuinaw bawt awh nateh, katangpounge kahlî ni koung raphoe naseh telah tet awh.
12 И вот, падет стена; тогда не скажут ли вам: “где та обмазка, которою вы обмазывали?
Khenhaw! rapan hah a tip hnukkhu, thungpangaw na hluk awh e teh, nâmaw ao han telah tet awh mahoeh na maw.
13 Посему так говорит Господь Бог: Я пущу бурный ветер во гневе Моем, и пойдет проливной дождь в ярости Моей, и камни града в негодовании Моем, для истребления.
Hatdawkvah, Bawipa Jehovah ni hettelah a dei, ka lungkhuek lahoi katangpounge kahlî hoi koung ka raphoe han. Ka lungkhuek lahoi kho a rak vaiteh, ka lungkhuek lahoi roun puenghoi a bo awh han.
14 И разрушу стену, которую вы обмазывали грязью, и повергну ее на землю, и откроется основание ее, и падет, и вы вместе с нею погибнете; и узнаете, что Я Господь.
Hottelahoi thungpangaw na hluk awh e rapan hah ka raphoe vaiteh, talai totouh a rawp vaiteh, adu ung e talung totouh a kamnue han. A rawp vaiteh, rapan a tipnae dawk be raphoe e lah na o awh han. Hat toteh, BAWIPA lah ka o tie hah na panue awh han.
15 И истощу ярость Мою на стене и на обмазывающих ее грязью, и скажу вам: нет стены, и нет обмазывавших ее,
Hettelah rapan dawkvah thoseh, thungpangaw ka hluk e lathueng thoseh, ka lungkhueknae kamnue sak han. Rapan awm hoeh toe, kahluknaw hai awm hoeh toe telah ati awh han.
16 пророков Израилевых, которые пророчествовали Иерусалиму и возвещали ему видения мира, тогда как нет мира, говорит Господь Бог.
Haw teh, Isarel profet Jerusalem kong sut ka dei e roumnae awm laipalah roumnae vision kahmawtsakkungnaw doeh, telah Bawipa Jehovah ni a dei.
17 Ты же, сын человеческий, обрати лице твое к дщерям народа твоего, пророчествующим от собственного своего сердца, и изреки на них “пророчество,
Hothloilah Oe tami capa, amahmawk profet lawk ka dei e na taminaw hoi napuinaw taranlahoi kangvawi nateh,
18 и скажи: так говорит Господь Бог: горе сшивающим чародейные мешочки под мышки и делающим покрывала для головы всякого роста, чтобы уловлять души! Неужели, уловляя души народа Моего, вы спасете ваши души?
Bawipa Jehovah e lawk na dei hane teh, hringnae man hanelah, tami pueng e loung koe hno hah a thueng teh, tami kacue kanaw e lû dawk ka tat e napuinaw teh, a yawthoe awh. Ka taminaw e a hringnae hah man vaiteh, mae hringnae hah duenae koehoi rungngang awh han na maw.
19 И бесславите Меня пред народом Моим за горсти ячменя и за куски хлеба, умерщвляя души, которые не должны умереть, и оставляя жизнь душам, которые не должны жить, обманывая народ, который слушает ложь.
Catun vai touh kasum e hoi vaiyei phen hmau hanelah, kadout hoeh hane due sak teh kahring hoeh hane hring sak hanelah, laithoe na dei awh e hah, tami ni a yuem awh dawkvah, ka taminaw koevah, ka min na khin sak awh.
20 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я - на ваши чародейные мешочки, которыми вы там уловляете души, чтобы они прилетали, и вырву их из-под мышц ваших, и пущу на свободу души, которые вы уловляете, чтобы прилетали к вам.
Hatdawkvah, Bawipa Jehovah ni a dei e teh, nangmouh ni tami hringnae hmu hanelah na man awh teh, ka hno thai e raim kaawm e hnonaw hah nangmouh dawk hoi ka takhoe vaiteh, nangmouh ni na man awh e hringnae hah ka tha han.
21 И раздеру покрывала ваши, и избавлю народ Мой от рук ваших, и не будут уже в ваших руках добычею, и узнаете, что Я Господь.
Na lahuen hai ka phi vaiteh, kaie taminaw hah na kut dawk hoi na lawp han. Nangmae kut dawk bout phat mahoeh toe. Kai teh BAWIPA lah ka o e hah na panue awh han.
22 За то, что вы ложью опечаливаете сердце праведника, которое Я не хотел опечаливать, и поддерживаете руки беззаконника, чтобы он не обратился от порочного пути своего и не сохранил жизни своей, -
Kai ni lung ka mathoe sak hoeh e tamikahawinaw hah nangmouh ni laithoe lahoi lung na mathoe sak dawkvah thoseh, tamikathoutnaw ni thoenae lamthung roun sak hoeh nahanelah, hringhloutnae na poe awh teh, a lung na pata sak awh dawk thoseh,
23 за это уже не будете иметь пустых видений и впредь не будете предугадывать; и Я избавлю народ Мой от рук ваших, и узнаете, что Я Господь.
nangmouh teh ayawmyin e hno na hmawt awh mahoeh toe. Profet lawk na dei awh mahoeh toe. Ka taminaw hah nangmae kut dawk hoi ka rasa han. Kai teh BAWIPA lah ka o e hah nangmouh ni na panue awh han, ati.

< Иезекииль 13 >