< 2-е Тимофею 2 >

1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
Отже, ти, сину мій, зміцнюйся в благодаті, що є в Христі Ісусі.
2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
І те, що ти почув від мене перед багатьма свідками, довір надійним людям, які спроможні навчати інших.
3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
Як добрий воїн Христа Ісуса, приєднайся до страждань.
4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
Жоден воїн не бере участі в життєвих справах, аби бути до вподоби тому, хто збирає військо.
5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
І коли хтось бере участь у змаганнях, то не отримує вінка, якщо змагається не за правилами.
6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
Фермер, що важко працює, повинен першим отримати плоди.
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
Розмірковуй над тим, що я кажу, а Господь дасть тобі розуміння в усьому.
8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
Пам’ятай Ісуса Христа, Який був нащадком Давида і воскрес із мертвих, згідно з моєю Доброю Звісткою,
9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
заради якої я страждаю і мене ув’язнено, як злочинця. Але Боже Слово не ув’язнити!
10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою. (aiōnios g166)
Тому я все терплю заради обраних, щоб і вони одержали спасіння, яке в Христі Ісусі, разом із вічною славою. (aiōnios g166)
11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
Правдиве це твердження: «Якщо ми померли разом [із Ним], то й житимемо разом [із Ним].
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
Якщо ми страждаємо, то й царюватимемо разом [із Ним]. Якщо зречемося [Його], то й Він зречеться нас.
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
Якщо ми невірні, то Він залишається вірним, адже Він не може зректися Самого Себе».
14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Нагадуй [їм] про це й наполегливо проси [їх] перед Богом не сперечатись про слова, [бо від цього] немає ніякої користі, [натомість це приносить] шкоду тим, хто слухає.
15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Старайся представити себе перед Богом перевіреною [людиною], працівником, якому немає чого соромитися і який правильно пояснює Слово істини.
16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
Остерігайся світських пустих балачок, бо [ті, хто займається ними, ] усе більше матимуть успіх у безбожності.
17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
Їхнє слово поширюватиметься, немов гангрена. Такими є Гіменей і Філет,
18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
які віддалилися від істини, кажучи, що воскресіння вже відбулося, і цим руйнують віру деяких.
19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: “познал Господь Своих”; и: “да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа”.
І все ж Божа основа залишається міцною, маючи це підтвердження: «Господь знає тих, хто належить Йому» і «Кожен, хто називає Господнє ім’я, повинен віддалитися від неправди».
20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
У великому домі є не лише золоті й срібні посудини, але й дерев’яні та глиняні: одні для почесного [вжитку], а інші для непочесного.
21 Итак кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
Отже, якщо хтось очистить себе від цього, то буде для почесного [вжитку] – освячений і корисний Володареві, придатний до всякої доброї справи.
22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
Тікай від пожадливостей молодості та йди за праведністю, вірою, любов’ю [й] миром разом із тими, що призивають Господа від чистого серця.
23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
Уникай нерозумних і безглуздих балачок, знаючи, що вони породжують конфлікти.
24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
А Господній раб не повинен сваритися. Навпаки: він має бути лагідним з усіма, спроможним навчати, терпеливим,
25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
наставляючи з лагідністю тих, хто противиться, у надії, що Бог дасть їм покаяння, [яке веде] до пізнання істини,
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
і вони прийдуть до тями, [вирвавшись] із пастки диявола, який зловив їх живцем, щоб чинили його волю.

< 2-е Тимофею 2 >