< 2-е Тимофею 2 >

1 Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,
Portanto tu, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
E o que de mim ouviste entre muitas testemunhas, confia-o a pessoas fiéis, que sejam competentes para ensinar também a outros.
3 Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа.
Sofre comigo as aflições como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Никакой воин не связывает себя делами житейскими, чтобы угодить военачальнику.
Nenhum soldado em batalha se envolve com assuntos desta vida, pois tem como objetivo agradar àquele que o alistou.
5 Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться.
E, também, se alguém está competindo como atleta, não recebe a coroa se não seguir as regras.
6 Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов.
O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a receber da partilha dos frutos.
7 Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.
Considera o que digo; pois o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,
Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado dos mortos, da descendência de Davi, segundo o meu evangelho.
9 за которое я страдаю даже до уз, как злодей; но для слова Божия нет уз.
Por esse [evangelho] sofro aflições, e até prisões, como um criminoso; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою. (aiōnios g166)
Por isso tudo suporto por causa dos escolhidos, a fim de que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna. (aiōnios g166)
11 Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
Esta afirmação [é] fiel: se morrermos com [ele], também com [ele] viveremos;
12 если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречемся, и Он отречется от нас;
se sofrermos, também com [ele] reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может.
se formos infiéis, ele continua fiel; porque ele não pode negar a si mesmo.
14 Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе, а к расстройству слушающих.
Lembra-os disso, alertando-os diante de Deus, que não tenham brigas de palavras, que não têm proveito algum, [a não ser] para a ruína dos ouvintes.
15 Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.
Procura apresentar-te aprovado a Deus[como] um trabalhador que não tem de que se envergonhar, que usa bem a palavra da verdade.
16 А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,
Mas evita conversas profanas [e] inútes; pois tendem a produzir maior irreverência.
17 и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,
E a palavra deles se espalhará como uma gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto.
18 которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру.
Esses se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu; e perverteram a fé de alguns.
19 Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: “познал Господь Своих”; и: “да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа”.
Porém o fundamento de Deus continua firme, e tem este selo: o Senhor conhece os que são seus, e que todo aquele que faz uso do nome do Senhor, se afaste da injustiça.
20 А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении.
Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns para honra, porém outros para desonra.
21 Итак кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело.
Portanto, se alguém se purificar destas coisas, será utensílio para honra, santificado e adequado para uso do Dono, [e] preparado para toda boa obra.
22 Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры, любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца.
Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, o amor, [e] a paz, com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;
E rejeita as questões tolas e sem instrução, como sabes que elas produzem brigas.
24 рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
E ao servo do Senhor não convém brigar, mas sim ser manso com todos, apto para ensinar e suportar;
25 с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,
deve instruir com mansidão aos que se opõem, pois talvez Deus lhes dê arrependimento para conhecerem a verdade;
26 чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.
e se libertem da armadilha do diabo, em que foram presos à vontade dele.

< 2-е Тимофею 2 >