< 2-е Фессалоникийцам 1 >
1 Павел и Силуан и Тимофей - Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:
පෞලඃ සිල්වානස්තීමථියශ්චේතිනාමානෝ වයම් අස්මදීයතාතම් ඊශ්වරං ප්රභුං යීශුඛ්රීෂ්ටඤ්චාශ්රිතාං ථිෂලනීකිනාං සමිතිං ප්රති පත්රං ලිඛාමඃ|
2 благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
අස්මාකං තාත ඊශ්වරඃ ප්රභු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටශ්ච යුෂ්මාස්වනුග්රහං ශාන්තිඤ්ච ක්රියාස්තාං|
3 Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша и умножается любовь каждого друг к другу между всеми вами,
හේ භ්රාතරඃ, යුෂ්මාකං කෘතේ සර්ව්වදා යථායෝග්යම් ඊශ්වරස්ය ධන්යවාදෝ (අ)ස්මාභිඃ කර්ත්තව්යඃ, යතෝ හේතෝ ර්යුෂ්මාකං විශ්වාස උත්තරෝත්තරං වර්ද්ධතේ පරස්පරම් ඒකෛකස්ය ප්රේම ච බහුඵලං භවති|
4 так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верою во всех гонениях и скорбях, переносимых вами
තස්මාද් යුෂ්මාභි ර්යාවන්ත උපද්රවක්ලේශාඃ සහ්යන්තේ තේෂු යද් ධේර්ය්යං යශ්ච විශ්වාසඃ ප්රකාශ්යතේ තත්කාරණාද් වයම් ඊශ්වරීයසමිතිෂු යුෂ්මාභිඃ ශ්ලාඝාමහේ|
5 в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете.
තච්චේශ්වරස්ය න්යායවිචාරස්ය ප්රමාණං භවති යතෝ යූයං යස්ය කෘතේ දුඃඛං සහධ්වං තස්යේශ්වරීයරාජ්යස්ය යෝග්යා භවථ|
6 Ибо праведно пред Богом - оскорбляющим вас воздать скорбью,
යතඃ ස්වකීයස්වර්ගදූතානාං බලෛඃ සහිතස්ය ප්රභෝ ර්යීශෝඃ ස්වර්ගාද් ආගමනකාලේ යුෂ්මාකං ක්ලේශකේභ්යඃ ක්ලේශේන ඵලදානං සාර්ද්ධමස්මාභිශ්ච
7 а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,
ක්ලිශ්යමානේභ්යෝ යුෂ්මභ්යං ශාන්තිදානම් ඊශ්වරේණ න්යාය්යං භෝත්ස්යතේ;
8 в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,
තදානීම් ඊශ්වරානභිඥේභ්යෝ (අ)ස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය සුසංවාදාග්රාහකේභ්යශ්ච ලෝකේභ්යෝ ජාජ්වල්යමානේන වහ්නිනා සමුචිතං ඵලං යීශුනා දාස්යතේ;
9 которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его, (aiōnios )
තේ ච ප්රභෝ ර්වදනාත් පරාක්රමයුක්තවිභවාච්ච සදාතනවිනාශරූපං දණ්ඩං ලප්ස්යන්තේ, (aiōnios )
10 когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству.
කින්තු තස්මින් දිනේ ස්වකීයපවිත්රලෝකේෂු විරාජිතුං යුෂ්මාන් අපරාංශ්ච සර්ව්වාන් විශ්වාසිලෝකාන් විස්මාපයිතුඤ්ච ස ආගමිෂ්යති යතෝ (අ)ස්මාකං ප්රමාණේ යුෂ්මාභි ර්විශ්වාසෝ(අ)කාරි|
11 Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,
අතෝ(අ)ස්මාකම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාන් තස්යාහ්වානස්ය යෝග්යාන් කරෝතු සෞජන්යස්ය ශුභඵලං විශ්වාසස්ය ගුණඤ්ච පරාක්රමේණ සාධයත්විති ප්රාර්ථනාස්මාභිඃ සර්ව්වදා යුෂ්මන්නිමිත්තං ක්රියතේ,
12 да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.
යතස්තථා සත්යස්මාකම් ඊශ්වරස්ය ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය චානුග්රහාද් අස්මත්ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය නාම්නෝ ගෞරවං යුෂ්මාසු යුෂ්මාකමපි ගෞරවං තස්මින් ප්රකාශිෂ්යතේ|