< 2-е Коринфянам 5 >

1 Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный. (aiōnios g166)
For we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven. (aiōnios g166)
2 Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
For in this also we groan, desiring to be clothed upon with our habitation that is from heaven.
3 только бы нам и одетым не оказаться нагими.
Yet so that we be found clothed, not naked.
4 Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
For we also, who are in this tabernacle, do groan, being burthened; because we would not be unclothed, but clothed upon, that that which is mortal may be swallowed up by life.
5 На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа.
Now he that maketh us for this very thing, is God, who hath given us the pledge of the Spirit.
6 Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа -
Therefore having always confidence, knowing that, while we are in the body, we are absent from the Lord.
7 ибо мы ходим верою, а не видением, -
(For we walk by faith, and not by sight.)
8 то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа.
But we are confident, and have a good will to be absent rather from the body, and to be present with the Lord.
9 И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
And therefore we labour, whether absent or present, to please him.
10 ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.
For we must all be manifested before the judgement seat of Christ, that every one may receive the proper things of the body, according as he hath done, whether it be good or evil.
11 Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям.
Knowing therefore the fear of the Lord, we use persuasion to men; but to God we are manifest. And I trust also that in your consciences we are manifest.
12 Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем.
We commend not ourselves again to you, but give you occasion to glory in our behalf; that you may have somewhat to answer them who glory in face, and not in heart.
13 Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас.
For whether we be transported in mind, it is to God; or whether we be sober, it is for you.
14 Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так: если один умер за всех, то все умерли.
For the charity of Christ presseth us: judging this, that if one died for all, then all were dead.
15 А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них и воскресшего.
And Christ died for all; that they also who live, may not now live to themselves, but unto him who died for them, and rose again.
16 Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем.
Wherefore henceforth, we know no man according to the flesh. And if we have known Christ according to the flesh; but now we know him so no longer.
17 Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
If then any be in Christ a new creature, the old things are passed away, behold all things are made new.
18 Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,
But all things are of God, who hath reconciled us to himself by Christ; and hath given to us the ministry of reconciliation.
19 потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам слово примирения.
For God indeed was in Christ, reconciling the world to himself, not imputing to them their sins; and he hath placed in us the word of reconciliation.
20 Итак мы - посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом.
For Christ therefore we are ambassadors, God as it were exhorting by us. For Christ, we beseech you, be reconciled to God.
21 Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом.
Him, who knew no sin, he hath made sin for us, that we might be made the justice of God in him.

< 2-е Коринфянам 5 >