< 1-е Фессалоникийцам 3 >

1 И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни
Therefore, when we could bear it no longer, we thought it best to stay in Athens alone,
2 и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,
and we sent Timothy, our brother, who is a servant of God and our fellow worker in the gospel of Christ, to establish you and encourage you in your faith,
3 чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено.
so that no one would be shaken by these afflictions. For you yourselves know that we have been appointed to afflictions such as these.
4 Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете.
In fact, when we were with you, we told you in advance that we were going to suffer affliction, and as you well know, it has now happened.
5 Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
For this reason, when I could bear it no longer, I sent Timothy to find out about your faith, lest somehow the tempter had tempted you and our labor had been in vain.
6 Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере и любви вашей и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,
But Timothy has now come back to us from you and has brought us good news of your faith and love. He reports that you always think of us with affection, longing to see us, just as we also long to see you.
7 то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;
Therefore, brothers, in all our affliction and distress, we were encouraged about you because of your faith.
8 ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе.
For now we really live, since you are standing firm in the Lord.
9 Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,
How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
10 ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?
Night and day we pray earnestly that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith.
11 Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам.
Now may our God and Father himself and our Lord Jesus Christ direct our way to you.
12 А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,
May the Lord cause you to increase and abound in your love for one another and for all, just as we abound in our love for you.
13 чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
And may he strengthen your hearts to be blameless in holiness in the presence of our God and Father when our Lord Jesus Christ comes with all his saints.

< 1-е Фессалоникийцам 3 >