< 1-е Коринфянам 6 >

1 Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?
When any of you have a dispute against another, do yoʋ dare to go to court before the unrighteous and not before the saints?
2 Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела?
Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to judge trivial cases?
3 Разве не знаете, что мы будем судить ангелов, не тем ли более дела житейские?
Do you not know that we will judge angels, not to mention matters of this life?
4 А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви.
If then you have disputes about such matters, do you seat as judges those who have no standing in the church?
5 К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?
I say this to your shame. Is there not a wise man among you, not even one, who would be able to decide between a man and his brother,
6 Но брат с братом судится, и притом перед неверными.
but one brother goes to court against another, and they do so before unbelievers?
7 И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения?
As it is, to have lawsuits with one another is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?
8 Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев.
But you yourselves wrong, and you yourselves defraud, and you do these things to your own brothers!
9 Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники,
Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites,
10 ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники Царства Божия не наследуют.
nor the greedy, nor thieves, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
11 И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
12 Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною.
“All things are lawful for me,” but not all things are beneficial. “All things are lawful for me,” but I will not be mastered by anything.
13 Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.
Food is for the stomach and the stomach for food, but God will do away with them both. The body is not meant for fornication but for the Lord, and the Lord for the body.
14 Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею.
Now God raised the Lord and will also raise us up by his power.
15 Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет!
Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? Certainly not!
16 Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею? Ибо сказано: два будут одна плоть.
Do you not know that he who is joined to a prostitute is one with her in body? For it says, “The two will become one flesh.”
17 А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом.
But he who is joined to the Lord is one with him in spirit.
18 Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела.
Flee fornication. Every other sin that a person commits is outside the body, but he who commits fornication sins against his own body.
19 Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, kоторого имеете вы от Бога, и вы не свои?
Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have received from God? You are not your own,
20 Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии.
for you were bought with a price. Therefore glorify God with your body and with your spirit, which belong to God.

< 1-е Коринфянам 6 >