< 1-е Коринфянам 2 >

1 И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,
Ulunainchile khulyomwe valokholo na vakhancha vango, saninchile khumamenyu ga wegane nu ulukhala ndavovwa navalumbelile elweli eye fikhime eya Nguluve.
2 ибо я рассудил быть у вас не знающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,
Nalamwile ukhusita ukhu khemanya khyokhyoni ulunale numwe apange u Yesu Klisite, nu umwene uveatesikhe.
3 и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете.
Pwu nale numwe bila ya amakha, na mumbodwado, nu khutetema.
4 И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,
Elimenyu lyango nu hulumbelela khwango sakhwale mu mamenyu ga vwugane nu lukhala lwa khuva, gale ukhumbonesya umepo na amakha.
5 чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
Pwu ulwedekho lwenyo yesite ukhuva mu ndukhala lwa vanu, love mumakha aga Nguluve.
6 Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих, (aiōn g165)
Leno twenchova helukhala na avanu avavakha, syo ndukhala lwa khilunga ehe, apange avalongonchi ava misekhe ege, vavo vilota. (aiōn g165)
7 но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, (aiōn g165)
Ulwa khuva twinchova ulukhala lwa Nguluve mu yelweli yeyo eyefihiwe, ulukhala lulwa lufihime ulwa alokhalile u Nguluve vwosagefikhe emisekhe egya vuvalanche vweto. (aiōn g165)
8 которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы. (aiōn g165)
Asikhili ondongonchi yeyone uvaemisekhe ege yuywa alumanyile ulukhala ulu, vale valumanyage emisekhe gela, ndalino savantesye Untwa va uvalanche. (aiōn g165)
9 Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.
Nda vovwa yesimbiwe, “Embombo nchicho lisikhuli embolokhuto eyepulikhe, amasago sagasage, imbombo nchincho Nguluve anchitesaninche khuvavo avaganile umwene.
10 А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии.
Inchi ncho mbombo incho u Nguluve anchigubatwile khulyofwe khugendela umepo, ulwa khuwa umepo ikhongela khila khenu, na nchimbombo incha Nguluve.
11 Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия.
Ulwa khuva veni agamanyile amasago ga munu apange u mepo va Nguluve.
12 Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,
Ulwa khuva satwaambelele emepo ya khelunga, u mepo uveakhomile khwa Nguluve, pwu tulumanye khu vwudekhe imbombo nchicho twambelile khwa Nguluve.
13 что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
Twinchova amamenyu aga gago ulukhala lwa munu saluwesya ukhumanyisya gago u mepo ikhotumanyisya u mepo iganula amamenyu aga he mepo khu lukhala lwa mepo.
14 Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно.
Umunu uvealevovole umepo sikhupela imbombo incha mepo va Nguluve, ulwa khuva ago gahekonyofu khumwene. Siwesya ukhugamanya ulwa khuva gimanye khekha he mepo.
15 Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может.
Uva mepo ekhega imbombo nchoni, vope ikhegiwa na vange.
16 Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов.
“Veni iwesya ukhugamanya amasago ga Ntwa, veni uveiwesya ukhumanyisya umwene?” Pwu tulenamasage ga Klisite.

< 1-е Коринфянам 2 >