< 1-е Коринфянам 13 >

1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଆଡଃ ଦୁଁତ୍‌କଆଃ ଜାଗାର୍‌ତେ କାଜି ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍‌, ମେନ୍‌ଦ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ କା ତାଇନ୍‌ରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଠାନ୍ ଠାନ୍‌ ସାଡ଼ି ଆୟୁମଃତାନ୍‌ ଘାଣ୍ଟି ଚାଏ ତିଃଇତେ ଥାପ୍‌ଡ଼ିତାନ୍‌ ସାଡ଼ି ଆୟୁମଃତାନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ।
2 Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто.
ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ କାଜି କାଜିନାଙ୍ଗ୍‌ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍‌ ସାକାଅଃଆ, ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେ ସେଣାଁଁ ତାଇନ୍‌ ସାକାଅଃଆ, ସବେନ୍‌ ଉକୁଆକାନ୍‌ତେୟାଃ ଆଟ୍‌କାର୍‌ଉରୁମ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍‌ ସାକାଅଃଆ, ବିଶ୍ୱାସ୍‌ରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ବୁରୁକେ ନେତାଃଏତେ ହାନ୍ତାଃ ଇଦି ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ତାଇନ୍‌ ସାକାଅଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ଆଇଁୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ବାନଃରେଦ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଜେତାନିଃ ନାହାଁଲିଙ୍ଗ୍‌ ।
3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
ଆଇଙ୍ଗ୍‌, ଆଇଁୟାଃ ସବେନାଃ ଏମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍‌ ଚାଏ ସେଙ୍ଗେଲ୍‌ରେ ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼୍‌ମକେ ଜୁଲଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାଇଙ୍ଗ୍‌, ମେନ୍‌ଦ ଆଇଁୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ରେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ବାନଃରେଦ, ଏନ୍‌ ସବେନାଃ ଆଇଁୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ବୁଗିନାଃ କା ହବାଅଃଆ ।
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
ଦୁଲାଡ଼୍‌ ହବାଅଃତାନା, ଧିରାଜ୍‌ ଆଡଃ ଲିବୁୟାନ୍‌ ଜୀୱାନ୍‌ । ଦୁଲାଡ଼୍‌, କାଏ ହିସ୍‌ଙ୍ଗାଃ, କାଏ ହାଁକାରାଃ, ଆଡଃ ଆପାନ୍‌କେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁନ୍‌ କାଏ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ଆଁଃ;
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
ଦୁଲାଡ଼୍‌, କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା କାଏ ବେଭାରାଃ, ଆୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍‌କାର୍‌ କାଏ ରିକାଃ, କାଏ ଖିସ୍‌ଅଃଆ, ଏତ୍‌କାନ୍‌ତେୟାଃ କାଏ ପାହାମାଃ;
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
ଦୁଲାଡ଼୍‌, ଏତ୍‌କାନ୍‌ତେୟାଃରେ କାଏ ସୁକୁଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ସାନାର୍‌ତିରେ ସୁକୁଃଆ ।
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
ଦୁଲାଡ଼୍‌, ସବେନାଃଏ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌ୟେଁଆ, ସବେନାଃଏ ବିଶ୍ୱାସେଆ, ସବେନାଃଏ ଆସ୍ରାଏୟା, ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଧିରାଜ୍‌ ସାବ୍‌କେଦ୍‌ତେ ତାଇନାଃ ।
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
ଦୁଲାଡ଼୍‌, ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ତାଇନଃଆ, ଆୟାର୍‌କାଜି ଉଦୁବ୍‌ତେୟାଃ ଜିୟନଃଆ, ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାଜିତେୟାଃ ଜିୟନଃଆ, ହଡ଼କଆଃ ସେଣାଁଁ ମେନାଃରେଦ, ଏନା ଜିୟନଃଆ ।
9 Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
ଚିୟାଃଚି ଆବୁକେ ସେଣାଁଁରାଃ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ଏମାକାନ୍‌ତେୟାଃ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ କାନାଜି ଉଦୁବ୍‌ତେୟାଃରାଃ ସେଣାଁଁ ପୁରା ନାହାଁଲାଃ,
10 когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
୧୦ମେନ୍‌ଦ ସବେନ୍‌ ବିଷାଏରେୟାଃ ପୁରାଅଃତେୟାଃ ହିଜୁଃରେ, ନେ କାଟିକାନ୍‌ତେୟାଃ ସବେନ୍‌ ଜିୟନଃଆ ।
11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
୧୧ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ଜାଗାର୍‌ ତାଇକେନା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ପାହାମ୍‌ ତାଇକେନା, ସିଟିଆ ଲେକାଇଙ୍ଗ୍‌ ଉଡ଼ୁଃ ତାଇକେନା, ମେନ୍‌ଦ ସିଟିଆଏତେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ହାରାୟାନ୍ତେ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ସିଟିଆ ଲେକା କାଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିତାନା ।
12 Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
୧୨ନାହାଁଃ ଆବୁ ଅକ୍‌ନାଃ ନେଲ୍‌ତାନ୍‌ତେୟାଃ, ଆଏନାରେ ନେଲେତାନ୍‌ ନାକାଲ୍‌ ଲେକାନାଃ ତାନାଃ । ମେନ୍‌ଦ ମୁସିଙ୍ଗ୍‌ ନେଡା ହିଜୁଃଆ, ଇମ୍‌ତା ଆବୁ ମିହୁଡ଼୍‌ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌କେ ନେପେଲ୍‌ତାନ୍‌ ଲେକାବୁ ନେପେଲା । ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଅକ୍‌ନାଃ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍‌, ଏନା ପୁରା କାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିତାନା । ମେନ୍‌ଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ପୁରା ସାରିକାଦିଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା ହବାଅଃରେ ଆଇଁୟାଃ ସେଣାଁଁହଁ ପୁରାଅଃଆ ।
13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
୧୩ବିଶ୍ୱାସ୍‌, ଆସ୍ରା, ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌, ନେ ଆପିୟା ତାଇନଃଆ । ମେନ୍‌ଦ ନେ ଆପିୟାଏତେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ତାନାଃ ।

< 1-е Коринфянам 13 >