< 1-я Паралипоменон 7 >

1 Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.
And to [the] sons of Issachar Tola and Puah (Jashub *QK) and Shimron four.
2 Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
And [the] sons of Tola Uzzi and Rephaiah and Jeriel and Jahmai and Jibsam and Samuel chiefs of [the] house of ancestors their of Tola mighty [men] of strength to generations their number their in [the] days of David [was] twenty and two thousand and six hundred.
3 Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
And [the] sons of Uzzi Izrahiah and [the] sons Izrahiah Michael and Obadiah and Joel Isshiah five chiefs all of them.
4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.
And with them to generations their of [the] house of ancestors their troops of war of warfare thirty and six thousand for they had many wives and sons.
5 Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.
And relatives their to all [the] clans of Issachar mighty [men] of strength [was] eighty and seven thousand recording genealogy they of everyone.
6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.
Benjamin Bela and Beker and Jediael three.
7 Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
And [the] sons of Bela Ezbon and Uzzi and Uzziel and Jerimoth and Iri five chiefs of a house of ancestors mighty [men] of strength and recording genealogy they [was] twenty and two thousand and thirty and four.
8 Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.
And [the] sons of Beker Zemirah and Joash and Eliezer and Elioenai and Omri and Jeremoth and Abijah and Anathoth and Alemeth all these [were] [the] sons of Beker.
9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных - двадцать тысяч и двести.
And recording genealogy they to generations their chiefs of [the] house of ancestors their mighty [men] of strength [was] twenty thousand and two hundred.
10 Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
And [the] sons of Jediael Bilhan and [the] sons of Bilhan (Jeush *QK) and Benjamin and Ehud and Kenaanah and Zethan and Tarshish and Ahishahar.
11 Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
All these [were] [the] sons of Jediael to [the] chiefs of the fathers mighty [men] of strength seven-teen thousand and two hundred [those who] went forth of war for battle.
12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
And Shuppim and Huppim [were] [the] sons of Ir Hushim [were] [the] sons of Aher.
13 сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.
[the] sons of Naphtali Jahziel and Guni and Jezer and Shallum [the] sons of Bilhah.
14 Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.
[the] sons of Manasseh Asriel whom she bore concubine his Aramean she bore Makir [the] father of Gilead.
15 Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, - имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.
And Makir he took a wife for Huppim and for Shuppim and [the] name of sister his [was] Maacah and [the] name of the second [son] [was] Zelophehad and they belonged to Zelophehad daughters.
16 Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.
And she bore Maacah [the] wife of Makir a son and she called name his Peresh and [the] name of brother his Sheresh and sons his [were] Ulam and Rekem.
17 Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.
And [the] sons of Ulam Bedan these [were] [the] descendants of Gilead [the] son of Makir [the] son of Manasseh.
18 Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
And sister his Hammoleketh she bore Ishhod and Abiezer and Mahlah.
19 Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.
And they were [the] sons of Shemida Ahian and Shechem and Likhi and Aniam.
20 Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,
And [the] descendants of Ephraim Shuthelah and Bered son his and Tahath son his and Eleadah son his and Tahath son his.
21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
And Zabad son his and Shuthelah son his and Ezer and Elead and they killed them [the] men of Gath who were born in the land for they went down to take livestock their.
22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.
And he mourned Ephraim father their days many and they came brothers his to comfort him.
23 Потом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.
And he went into wife his and she conceived and she bore a son and he called name his Beriah for in distress it was in house his.
24 И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.
And daughter his [was] Sheerah and she built Beth Horon lower and upper and Uzzen Sheerah.
25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,
And Rephah son his and Resheph (son his *X) and Telah son his and Tahan son his.
26 Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
Ladan son his Ammihud son his Elishama son his.
27 Нон, сын его, Иисус, сын его.
Nun son his Joshua son his.
28 Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.
And possession their and dwelling places their [were] Beth-el and daughters its and to the east Naaran and to the west Gezer and daughters its and Shechem and daughters its to Ayyah and daughters its.
29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
And on [the] hands of [the] descendants of Manasseh Beth Shan and daughters its Taanach and daughters its Megiddo and daughters its Dor and daughters its in these they dwelt [the] descendants of Joseph [the] son of Israel.
30 Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
[the] sons of Asher Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and Serah [was] sister their.
31 Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
And [the] sons of Beriah Heber and Malkiel he [was] [the] father (Birzaith. *QK)
32 Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
And Heber he fathered Japhlet and Shomer and Hotham and Shua sister their.
33 Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
And [the] sons of Japhlet Pasach and Bimhal and Ashvath these [were] [the] sons of Japhlet.
34 Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
And [the] sons of Shemer Ahi (and Rohgah and Hubbah *QK) and Aram.
35 Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
And [the] son of Helem brother his Zophah and Imna and Shelesh and Amal.
36 Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
[the] sons of Zophah Suah and Harnepher and Shual and Beri and Imrah.
37 Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
Bezer and Hod and Shamma and Shilshah and Ithran and Beera.
38 Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
And [the] sons of Jether Jephunneh and Pispah and Ara.
39 Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
And [the] sons of Ulla Arah and Hanniel and Rizia.
40 Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.
All these [were] [the] descendants of Asher [the] chiefs of [the] house of the ancestors chosen mighty [men] of strength [the] chiefs of the leaders and recording genealogy they in the army in battle number their [was] men twenty and six thousand.

< 1-я Паралипоменон 7 >