< 1-я Паралипоменон 6 >

1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Les fils de Lévi furent Gerson, Caath et Mérari;
2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Les fils d’Amram, Aaron, Moïse et Marie; les fils d’Aaron Nadab et Abiu, Eléazar et Ithamar.
4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя;
Eléazar engendra Phinéès, et Phinéès engendra Abisué.
5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
Abisué engendra Bocci, et Bocci engendra Ozi.
6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
Ozi engendra Zaraïas, et Zaraïas engendra Méraïoth.
7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува;
Méraïoth engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса;
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Achimaas.
9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана;
Achimaas engendra Azarias, Azarias engendra Johanan.
10 Иоанан родил Азарию, - это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме.
Johanan engendra Azarias: ce fut lui qui remplit les fonctions du sacerdoce dans la maison que bâtit Salomon à Jérusalem.
11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува;
Or Azarias engendra Amarias, et Amarias engendra Achitob.
12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума;
Achitob engendra Sadoc, et Sadoc engendra Sellum.
13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию;
Sellum engendra Helcias, et Helcias engendra Azarias.
14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека.
Azarias engendra Saraïas, et Saraïas engendra Josédec.
15 Иоседек пошел в плен, когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора.
Or Josédec sortit du pays, quand le Seigneur déporta Juda et Jérusalem par l’entremise de Nabuchodonosor.
16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.
Les fils de Lévi furent donc Gerson, Caath et Mérari;
17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей.
Les fils de Gerson, Lobni et Séméi;
18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил.
Les fils de Caath, Amram, Isaar, Hébron et Oziel;
19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их.
Les fils de Mérari, Moholi et Musi. Mais voici la parenté des enfants de Lévi, selon leurs familles:
20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его;
Gerson, dont le fils, Lobni, dont le fils, Jahath, dont le fils, Zamma,
21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его.
Dont le fils, Joab, dont le fils, Addo, dont le fils, Zara, dont le fils, Jethraï;
22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его;
Les fils de Caath: Aminadab, son fils, dont le fils, Coré, dont le fils Asir,
23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его;
Dont le fils, Elcana, dont le fils, Abiasaph, dont le fils, Asir,
24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его.
Dont le fils, Thahath, dont le fils, Uriel, dont le fils, Ozias, dont le fils, Saül.
25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф.
Les fils d’Elcana: Amasaï, Achimoth,
26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его;
Et Elcana; les fils d’Elcana: Sophaï, son fils, dont le fils, Nahath,
27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его; Самуил, сын его.
Dont le fils, Eliab, dont le fils, Jéroham, dont le fils, Elcana.
28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия.
Les fils de Samuel: le premier-né, Vasseni, et Abia;
29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его;
Mais les fils de Mérari, Moholi, dont le fils, Lobni, dont le fils, Séméi, dont le fils, Oza,
30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его.
Dont le fils, Sammaa, dont le fils, Haggia, dont le fils, Asaïa.
31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега.
Voilà ceux que David établit sur les chantres de la maison du Seigneur, depuis que l’arche eut été placée.
32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему.
Et ils servaient devant le tabernacle de témoignage, chantant, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison du Seigneur dans Jérusalem; mais ils exerçaient ce ministère suivant leur rang.
33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила,
Or voici ceux qui servaient avec leurs fils d’entre les fils de Caath: Héman, le chantre, fils de Johel, fils de Samuel,
34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха,
Fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая,
Fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasa,
36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании,
Fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея,
Fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля;
Fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, - Асаф, сын Берехии, сын Шимы,
Et son frère Asaph, qui se tenait à sa droite; Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии,
Fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 сын Ефни, сын Зераха, сын Адаии,
Fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия,
Fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméi,
43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия.
Fils de Jeth, fils de Gerson, fils de Lévi;
44 А из сыновей Мерари, братьев их, на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха,
Mais les fils de Mérari, leurs frères, qui se tenaient à la gauche, étaient: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии,
Fils d’Hasabias, fils d’Amasias, fils d’Helcias,
46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера,
Fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия.
Fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием;
Les Lévites, leurs frères, étaient aussi désignés pour tout le service du tabernacle de la maison du Seigneur.
49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей.
Mais Aaron et ses fils offraient ce qui se brûle sur l’autel de l’holocauste et sur l’autel du parfum, pour toute l’œuvre du Saint des Saints, et afin qu’ils priassent pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его;
Or ceux-ci sont les fils d’Aaron: Eléazar, son fils, dont le fils, Phinéès, dont le fils, Abisué,
51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
Dont le fils, Bocci, dont le fils, Ozi, dont le fils, Zaraïas,
52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его;
Dont le fils, Méraïoth, dont le fils, Amarias, dont le fils, Achitob,
53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его.
Dont le fils, Sadoc, dont le fils Achimaas.
54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им,
Et voici leurs habitations dans les bourgs et les environs, c’est-à-dire les habitations des enfants d’Aaron, selon les familles des Caathites; car c’est à eux qu’elles étaient échues par le sort.
55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его;
On leur donna donc Hébron, dans la terre de Juda, et ses faubourgs tout autour;
56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину.
Mais les campagnes de la ville et les villages, on les donna à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его,
Quant aux fils d’Aaron, on leur donna les villes de refuge, Hébron, et Lobna et ses faubourgs;
58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его,
Jéther aussi et Esthémo, avec leurs faubourgs; et même Hélon et Dabir, avec leurs faubourgs,
59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
60 а от колена Вениаминова - Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов.
Et de la tribu de Benjamin, Gabée et ses faubourgs, Almath avec ses faubourgs, comme aussi Anathoth avec ses faubourgs; en tout, treize villes, selon leurs familles.
61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, дано по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина.
Mais aux enfants de Caath, qui restaient de sa famille, on donna en possession, sur la demi-tribu de Manassé, dix villes;
62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, дано тринадцать городов.
Et aux enfants de Gersom, selon leurs familles, sur la tribu d’Issachar, sur la tribu d’Aser, sur la tribu de Nephthali, et sur la tribu de Manassé, en Basan, treize villes.
63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, дано по жребию двенадцать городов.
Quant aux enfants de Mérari, on leur donna par le sort, selon leurs familles, sur la tribu de Ruben, sur la tribu de Gad, et sur la tribu de Zabulon, douze villes.
64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их.
Ainsi les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites ces villes et leurs faubourgs;
65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам.
Et ils donnèrent par le sort sur la tribu des enfants de Juda, et sur la tribu des enfants de Siméon, et sur la tribu des enfants de Benjamin, ces mêmes villes qu’ils appelèrent de leurs noms,
66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова.
Et pour ceux qui étaient de la famille des enfants de Caath, il y eut des villes dans leur territoire de la tribu d’Ephraïm.
67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его,
Ils leur donnèrent donc j des villes de refuge, Sichem avec ses faubourgs, dans la montagne d’Ephraïm, et Gazer avec ses faubourgs;
68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его,
Jecmaam aussi avec ses faubourgs, et Béthoron également;
69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его;
En outre, Hélon avec ses faubourgs, et Gethremmon de la même manière.
70 от половины колена Манассиина - Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых.
Mais sur la demi-tribu de Manassé, Aner et ses faubourgs, et Baalam et ses faubourgs, furent donnés, savoir, à ceux qui restaient de la famille de Caath.
71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина дали Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его.
Et aux enfants de Gersom, sur la famille de la demi-tribu de Manassé, ce fut Gaulon en Basan et ses faubourgs, et Astharoth avec ses faubourgs,
72 От колена Иссахарова - Кедес и предместья его, Давраф и предместья его,
Sur la tribu d’Issachar, Cédés et ses faubourgs, et Dabéreth avec ses faubourgs;
73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его;
Ramoth aussi et ses faubourgs, et Anem avec ses faubourgs;
74 от колена Асирова - Машал и предместья его, и Авдон и предместья его,
Mais sur la tribu d’Aser, Masal avec ses faubourgs, et Abdon également;
75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его;
Hucac aussi et ses faubourgs, et Rohob avec ses faubourgs;
76 от колена Неффалимова - Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его.
Mais sur la tribu de Nephthali, Cédés en Galilée et ses faubourgs, Hamon avec ses faubourgs, et Cariathaïm et ses faubourgs.
77 А прочим сыновьям Мерариным - от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его.
De plus, aux enfants de Mérari, qui restaient encore, furent donnés, sur la tribu de Zabulon, Remmono et ses faubourgs, et Thabor avec ses faubourgs;
78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова дали Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее,
Au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, contre l’orient du Jourdain, ce fut sur la tribu de Ruben: Bosor, dans le désert, avec ses faubourgs, et Jassa avec ses faubourgs;
79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его;
Cadémoth aussi et ses faubourgs, et Méphaat avec ses faubourgs;
80 от колена Гадова - Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его,
De même que sur la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses faubourgs, et Manaïm avec ses faubourgs;
81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его.
Et de plus, Hésébon avec ses faubourgs, et Jézer avec ses faubourgs.

< 1-я Паралипоменон 6 >