< 1-я Паралипоменон 23 >

1 Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
Igitur David, senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israël.
2 И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
Et congregavit omnes principes Israël, et sacerdotes atque Levitas.
3 и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
Numeratique sunt Levitæ a triginta annis et supra: et inventa sunt triginta octo millia virorum.
4 Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
Ex his electi sunt, et distributi in ministerium domus Domini, viginti quatuor millia: præpositorum autem et judicum, sex millia.
5 и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
Porro quatuor millia janitores, et totidem psaltæ, canentes Domino in organis quæ fecerat ad canendum.
6 И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари.
Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.
7 Из Гирсонян - Лаедан и Шимей.
Filii Gerson: Leedan, et Semei.
8 Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
Filii Leedan: princeps Jahiel, et Zethan, et Joël, tres.
9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
Filii Semei: Salomith, et Hosiel, et Aran, tres: isti principes familiarum Leedan.
10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
Porro filii Semei: Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria: isti filii Semei, quatuor.
11 Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
Erat autem Leheth prior, Ziza secundus: porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt.
12 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
Filii Caath: Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quatuor.
13 Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
Filii Amram: Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii ejus in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini ejus in perpetuum.
14 А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.
15 Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
Filii Moysi: Gersom et Eliezer.
16 Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
Filii Gersom: Subuel primus.
17 Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
Fuerunt autem filii Eliezer: Rohobia primus: et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.
18 Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Filii Isaar: Salomith primus.
19 Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
Filii Hebron: Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaam quartus.
20 Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
Filii Oziel: Micha primus, Jesia secundus.
21 Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filii Moholi: Eleazar et Cis.
22 И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
Mortuus est autem Eleazar, et non habuit filios, sed filias: acceperuntque eas filii Cis fratres earum.
23 Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое.
Filii Musi: Moholi, et Eder, et Jerimoth, tres.
24 Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
Hi filii Levi in cognationibus et familiis suis, principes per vices, et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini, a viginti annis et supra.
25 Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
Dixit enim David: Requiem dedit Dominus Deus Israël populo suo, et habitationem Jerusalem usque in æternum.
26 и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
Nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa ejus ad ministrandum.
27 Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
Juxta præcepta quoque David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra.
28 чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini.
29 для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram.
30 и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
Levitæ vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino: similiterque ad vesperam,
31 и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа,
tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis et calendis et solemnitatibus reliquis juxta numerum et cæremonias uniuscujusque rei, jugiter coram Domino.
32 и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
Et custodiant observationes tabernaculi fœderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini.

< 1-я Паралипоменон 23 >