< 1-я Паралипоменон 2 >

1 Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
Oto są synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi i Juda, Issachar i Zebulon;
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aszer.
3 Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, - трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili mu się z córki Szui, Kananejki. Ale Er, pierworodny Judy, był zły w oczach PANA, dlatego go zabił.
4 И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
Tamar zaś, jego synowa, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu.
5 Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
Synowie Peresa: Chesron i Chamul.
6 Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich [było] pięciu.
7 Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Synowie Karmiego: Achar, który sprowadził nieszczęście na Izraela, gdy zgrzeszył przy rzeczach przeklętych.
8 Сын Ефана: Азария.
Synowie Etana: Azariasz.
9 Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj.
10 Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
Ram zaś spłodził Amminadaba, a Amminadab spłodził Nachszona, księcia synów Judy.
11 Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
A Nachszon spłodził Salmę, a Salma spłodził Boaza.
12 Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
A Boaz spłodził Obeda, a Obed spłodził Jessego.
13 Иессей родил первенца своего Елиава, второго - Аминадава, третьего - Самму,
A Jesse spłodził swego pierworodnego Eliaba, [jako] drugiego – Abinadaba, trzeciego – Szimeę;
14 четвертого - Нафанаила, пятого - Раддая,
Czwartego – Netaneela, piątego – Raddaja;
15 шестого - Оцема, седьмого - Давида.
Szóstego – Osema, siódmego – Dawida.
16 Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
A ich siostry to Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel – ci trzej.
17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы - Иефер, Измаильтянин.
Abigail zaś urodziła Amasę, ojcem Amasy [był] Jeter, Izmaelita.
18 Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
Kaleb, syn Chesrona, spłodził [dzieci] z Azubą, [swoją] żoną, i z Jeriotą. A jej synami byli: Jeszer, Szobab i Ardon.
19 И умерла Азува; и взял себе Халев жену Ефрафу, и она родила ему Хура.
A gdy Azuba umarła, Kaleb pojął sobie za żonę Efratę, która urodziła mu Chura.
20 Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
A Chur spłodził Uriego, a Uri spłodził Besaleela.
21 После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
Potem Chesron obcował z córką Makira, ojca Gileada, i wziął ją za żonę, mając sześćdziesiąt lat, a ta urodziła mu Seguba.
22 Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead.
23 Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, - шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
Zabrał bowiem Geszurze i Aramowi wsie Jaira oraz Kenat i przyległe do niego miasteczka: razem sześćdziesiąt miast. Wszystkie one [należały do] synów Makira, ojca Gileada.
24 По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abija, urodziła mu Aszura, ojca Tekoa.
25 Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: pierworodny Ram, następnie Buna, Oren, Ozem i Achiasz.
26 Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.
Jerachmeel miał także drugą żonę imieniem Atara. [Była] ona matką Onama.
27 Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
Synami Rama, pierworodnego Jerachmeela, [byli]: Maas, Jamin i Eker.
28 Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
Synami Onama byli Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur.
29 Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
Żona Abiszura miała na imię Abihail i urodziła mu Achbana i Molida.
30 Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
Synowie Nadaba: Seled i Appaim. Lecz Seled umarł bez potomstwa.
31 Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
Synowie Appaima: Jiszi. Synowie Jisziego: Szeszan, a córka Szeszana: Achlaj.
32 Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
Synowie Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. A Jeter umarł bez potomstwa.
33 Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
Synowie Jonatana: Pelet i Zaza. Byli oni synami Jerachmeela.
34 У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
Lecz Szeszan nie miał synów, tylko córki. Miał też Szeszan sługę Egipcjanina imieniem Jarcha.
35 Шешан отдал дочь свою Иархе рабу своему в жену: и она родила ему Аттая.
Dał więc Szeszan swemu słudze Jarsze swoją córkę za żonę, a ona urodziła mu Attaja.
36 Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
Attaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
37 Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
Zabad spłodził Eflala, a Eflal spłodził Obeda.
38 Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
Obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azariasza.
39 Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
Azariasz spłodził Chelesa, a Cheles spłodził Eleasę.
40 Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
Eleasa spłodził Sismaja, a Sismaj spłodził Szalluma.
41 Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
A Szallum spłodził Jekamiasza, a Jekamiasz spłodził Eliszamę.
42 Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, - он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
Synami Kaleba, brata Jerachmeela, [byli]: jego pierworodny Mesza, który był ojcem Zifa, i synowie Mareszy – ojcem Chebrona.
43 Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema.
44 Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
Szema spłodził Rachama, syna Jorkoama, a Rekem spłodził Szammaja.
45 Сын Шаммая Маон, а Маон - отец Беф-Цура.
Synem Szammaja [był] Maon, a Maon [był] ojcem Bet-Sura.
46 И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
Efa, nałożnica Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazeza, a Charan spłodził Gazeza.
47 Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf.
48 Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
Maaka, [druga] nałożnica Kaleba, urodziła Szebera i Tyrchanę.
49 она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева - Ахса.
Urodziła również Szaafa, ojca Madmanny, i Szewę, ojca Makbeny i Gibea. A córką Kaleba [była] Aksa.
50 Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
Ci byli synami Kaleba, syna Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearima;
51 Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
Salma, ojciec Betlejema, i Charef, ojciec Bet-Gadera.
52 У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
Szobal, ojciec Kiriat-Jearima, miał synów: Haroego i połowę Manachytów.
53 Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
A rodziny Kiriat-Jearima [to]: Jitryci, Putyci, Szumatyci i Mirzaici, od których wywodzą się Soreatyci i Esztaolici.
54 Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян - Цоряне,
Synowie Salmy: Betlejem, Netofatyci, Atrot, rodzina Joaba i połowa Manachytów, Soreici;
55 и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.
Rodziny pisarzy mieszkających w Jabes: Tyratyci, Szimeatyci i Sukatyci. Ci są Kenitami, którzy wywodzili się od Chamata, ojca domu Rechaba.

< 1-я Паралипоменон 2 >