< 1-я Паралипоменон 16 >

1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
Así trajeron el arca de Dios: y asentáronla en medio de la tienda, que David había tendido para ella; y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
Y como David hubo acabado de ofrecer los holocaustos y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de Jehová.
3 и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
Y repartió a todo Israel, así hombres como mujeres, a cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
Y puso delante del arca de Jehová ministros de los Levitas que contasen, y glorificasen, y loasen a Jehová Dios de Israel.
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Asaf era el primero: el segundo después de él Zacarías, Jeiel, Semiramot, Jahiel, Matatías, Eliab, Banaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de salterios y arpas; y Asaf resonaba con címbalos;
6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
Y Banaías y Jahiel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del concierto de Dios.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
Entonces en aquel día dio David principio a glorificar, con sus salmos, a Jehová por mano de Asaf, y de sus hermanos:
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Alabád a Jehová, invocád su nombre, hacéd notorias en los pueblos sus obras.
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Cantád a él, salmeád a él, hablád de todas sus maravillas.
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Gloriáos en su santo nombre, alégrese el corazón de los que buscan a Jehová.
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Buscád a Jehová y a su fortaleza: buscád su rostro continuamente.
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Hacéd memoria de sus maravillas, que ha hecho, de sus prodigios, y de los juicios de su boca;
13 вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
Simiente de Israel su siervo, hijos de Jacob sus escogidos.
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Jehová, él es nuestro Dios; sus juicios en toda la tierra.
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Hacéd memoria de su alianza perpetuamente, y de la palabra que él mandó en mil generaciones.
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
La cual él concertó con Abraham, y de su juramento a Isaac.
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
La cual él confirmó a Jacob por estatuto, y a Israel en concierto eterno,
18 говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, cuerda de vuestra herencia:
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Siendo vosotros pocos hombres en número, y peregrinos en ella.
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
No permitió que nadie los oprimiese: antes por amor de ellos castigó los reyes.
22 “Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Cantád a Jehová toda la tierra: anunciád cada día su salud.
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Contád entre las gentes su gloria, y en todos los pueblos sus maravillas.
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Porque grande es Jehová, y digno de ser grandemente loado, y de ser temido sobre todos los dioses.
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: mas Jehová hizo los cielos.
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
Potencia y hermosura están delante de él: fortaleza y alegría en su morada.
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Atribuíd a Jehová, oh familias de pueblos, atribuíd a Jehová gloria y poderío.
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Atribuíd a Jehová la gloria de su nombre: traéd presente, y veníd delante de él: prostráos delante de Jehová en la hermosura de su santidad.
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Teméd delante de su presencia toda la tierra: que el mundo está afirmando para que no se mueva.
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Los cielos se alegren, y la tierra se goce; y digan en las naciones extrañas: Jehová reina.
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
La mar truene, y todo lo que en ella está: alégrese el campo, y todo lo que contiene.
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de Jehová; porque viene a juzgar la tierra.
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Confesád a Jehová, porque es bueno; porque su misericordia es eterna.
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
Y decíd: Sálvanos, Dios, salud nuestra: júntanos, y líbranos de las gentes, para que glorifiquemos tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Bendito sea Jehová Dios de Israel de eternidad a eternidad: y digan todos los pueblos: Amén, y alabanza a Jehová.
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
Y dejó allí delante del arca del concierto de Jehová a Asaf y a sus hermanos, para que ministrasen continuamente delante del arca, cada cosa en su día.
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
Y a Obed-edom, y a sus hermanos sesenta y ocho; y a Obed-edom, hijo de Iditún, y a Oza, por porteros:
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
Y a Sadoc el sacerdote, y a sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de Jehová, en el alto que estaba en Gabaón,
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
Para que sacrificasen holocaustos a Jehová en el altar del holocausto continuamente, mañana y tarde, conforme a todo lo que está escrito en la ley de Jehová, que el mandó a Israel.
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún, y los otros escogidos, declarados por sus nombres, para glorificar a Jehová: porque su misericordia es eterna.
42 При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
Y con ellos a Hemán, y a Iditún con trompetas y címbalos para sonar, con otros instrumentos de música de Dios: y los hijos de Iditún por porteros.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa: y David se volvió para bendecir su casa.

< 1-я Паралипоменон 16 >