< 1-я Паралипоменон 16 >

1 И принесли ковчег Божий, и поставили его среди скинии, которую устроил для него Давид, и вознесли Богу всесожжения и мирные жертвы.
Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
2 Когда Давид окончил всесожжения и приношение мирных жертв, то благословил народ именем Господа
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
3 и раздал всем Израильтянам, и мужчинам и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина,
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
4 и поставил на службу пред ковчегом Господним некоторых из левитов, чтобы они славословили, благодарили и превозносили Господа Бога Израилева:
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
5 Асафа главным, вторым по нем Захарию, Иеиела, Шемирамофа, Иехиила, Маттафию, Елиава, и Ванею, Овед-Едома и Иеиела с псалтирями и цитрами, и Асафа для игры на кимвалах,
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
6 а Ванею и Озиила, священников, чтобы постоянно трубили пред ковчегом завета Божия.
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
7 В этот день Давид в первый раз дал псалом для славословия Господу чрез Асафа и братьев его:
Azon a napon adott Dávid először éneket az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
8 славьте Господа, провозглашайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
9 пойте Ему, бряцайте Ему; поведайте о всех чудесах Его;
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
10 хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа;
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
11 взыщите Господа и силы Его, ищите непрестанно лица Его;
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
12 поминайте чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
13 вы, семя Израилево, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его!
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
14 Он Господь Бог наш; суды Его по всей земле.
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
15 Помните вечно завет Его, слово, которое Он заповедал в тысячу родов,
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
16 то, что завещал Аврааму, и в чем клялся Исааку,
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
17 и что поставил Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
Amelyet állíta Jákóbnak örök végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
18 говоря: “тебе дам Я землю Ханаанскую, в наследственный удел вам”.
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
19 Они были тогда малочисленны и ничтожны, и пришельцы в ней,
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
20 и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
21 но Он никому не позволил обижать их, и обличал за них царей:
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
22 “Не прикасайтеся к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
Ezt mondván: Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
23 Пойте Господу, вся земля, благовествуйте изо дня в день спасение Его.
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
24 Возвещайте язычникам славу Его, всем народам чудеса Его,
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
25 ибо велик Господь и достохвален, страшен паче всех богов.
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
26 Ибо все боги народов ничто, а Господь небеса сотворил.
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
27 Слава и величие пред лицем Его, могущество и радость на месте святом Его.
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
28 Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь,
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
29 воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его.
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
30 Трепещи пред Ним, вся земля, ибо Он основал вселенную, она не поколеблется.
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
31 Да веселятся небеса, да торжествует земля, и да скажут в народах: Господь царствует!
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
32 Да плещет море и что наполняет его, да радуется поле и все, что на нем.
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
33 Да ликуют вместе все дерева дубравные пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю.
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
34 Славьте Господа, ибо вовек милость Его,
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
35 и скажите: спаси нас, Боже, Спаситель наш! Собери нас и избавь нас от народов, да славим святое имя Твое и да хвалимся славою Твоею!
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
36 Благословен Господь Бог Израилев, от века и до века! И сказал весь народ: аминь! аллилуия!
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
37 Давид оставил там, пред ковчегом завета Господня, Асафа и братьев его, чтоб они служили пред ковчегом постоянно, каждый день,
Ott hagyá azért Dávid az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
38 и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу - привратниками,
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
39 а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt hagyá a magaslaton, mely Gibeonban vala;
40 для возношения всесожжений Господу на жертвеннике всесожжения постоянно, утром и вечером, и для всего, что написано в законе Господа, который Он заповедал Израилю;
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint cselekedjenek, a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
41 и с ними Емана и Идифуна и прочих избранных, которые назначены поименно, чтобы славить Господа, ибо навек милость Его.
Hémánt is és Jédutunt velök hagyá, és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
42 При них Еман и Иифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká tevé.
43 И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.

< 1-я Паралипоменон 16 >