< 1-я Паралипоменон 11 >

1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
Och hele Israel samlade sig: till David i Hebron, och sade: Si, vi äre ditt ben och ditt kött.
2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
Och tillförene, medan Saul var Konung, förde du Israel ut och in; så hafver ock Herren din Gud sagt till dig: Du skall föda mitt folk Israel, och du skall vara en Förste öfver mitt folk Israel.
3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
Kommo också alle Israels äldste till Konungen i Hebron. Och David gjorde ett förbund med dem i Hebron för Herranom. Och de smorde David till Konung öfver Israel, efter Herrans ord, genom Samuel.
4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
Och David drog åstad, och hele Israel, till Jerusalem, det är Jebus; ty de Jebuseer bodde i landena.
5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
Och de borgare i Jebus sade till David: Du skall icke komma härin. Men David vann den borgen Zion, det är Davids stad.
6 И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
Och David sade: Den som de Jebuseer först slår, han skall vara hufvud och öfverste. Då steg Joab, ZeruJa son, först upp, och vardt höfvitsmän.
7 Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
Och David bodde på borgene; deraf kallar man henne Davids stad.
8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
Och han byggde staden omkring, ifrå Millo och sedan allt omkring; och Joab lät lefva dem som qvare voro i stadenom.
9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
Desse äro de öfverste ibland Davids väldiga, de der manliga höllo med honom i hans rike, när hela Israel, så att man gjorde honom till Konung, efter Herrans ord, öfver Israel.
11 и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
Och detta är talet på Davids väldiga män: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tretio; han hof sin spets upp, och slog trehundrad i en gång.
12 По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
Näst honom var Eleazar, Dodo son, den Ahohiten, och han var ibland de tre väldiga.
13 он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
Denne var med David, då de talade hädelse, och de Philisteer sig der församlat hade till strid; och var ett stycke åker fullt med bjugg, och folket flydde för de Philisteer.
14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
Och de trädde midt uppå åkerstycket, och undsatte det, och slogo de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
15 Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
Och de tre utaf de yppersta tretio drogo neder till bergshällen till David, i den kulona Adullam; men de Philisteers lägre var i Rephaims dal.
16 Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
Och David var i borgene; och de Philisteers folk var på den tid i BethLehem.
17 И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
Och David fick lusta, och sade: Ho vill gifva mig dricka af det vattnet i den brunnen i BethLehem, under portenom?
18 Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
Då slogo desse tre genom de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnen i BethLehem, under portenom, och båro till David. Men han ville icke drickat, utan utgöt det Herranom;
19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
Och sade: Det låte Gud vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle, och dricka dessa mäns blod i deras lifsfara; förty de hafva det hemtat med sins lifs fara; derföre ville han icke drickat. Det gjorde de tre hjeltar.
20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
Abisai, Joabs broder, han var den ypperste ibland tre, och han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och han var beprisad ibland tre.
21 Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
Och han den tredje härligare än de två, och var deras öfverste; men till de tre kom han icke.
22 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
Benaja, Jojada son, IsHails sons, den mycket bedrifvit hade, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon; och gick neder, och slog ett lejon midt i brunnenom i snötiden.
23 он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
Han slog ock en Egyptisk man; han var fem alnar lång, och hade en spets i handene såsom ett väfträ; men han gick ned till honom med en staf, och tog honom spetsen utu handene, och drap honom med hans egen spets.
24 вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
Det gjorde Benaja, Jojada son, och vardt beprisad ibland tre hjeltar;
25 он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
Och var den härligaste ibland tretio; men till de tre kom han icke; honom gjorde David till sitt hemliga råd.
26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
De stridsamme hjeltar äro desse: Asahel, Joabs broder, Elhanan, Dodo son af BethLehem,
27 Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
Sammoth den Haroriten, Helez den Peloniten,
28 Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
Ira, Ikkes son, den Thekoiten, Abieser den Anthothiten,
29 Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
Sibbechai den Husathiten, Ilai den Ahohiten,
30 Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
Maharai den Netophathiten, Heled, Baana son, den Netophathiten,
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
Ithai, Ribai son, af Gibea, BenJamins barnas, Benaja den Pirgathoniten,
32 Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
Hurai af de bäcker Gaas, Abiel den Arbathiten,
33 Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
Asmaveth den Baharumiten, Eliahba den Saalboniten,
34 Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
Hasems barn den Gisonitens, Jonathan, Sage son, den Hararitens,
35 Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
Ahiam, Sachars son, den Hararitens, Eliphal, Urs son,
36 Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
Hepher den Mecherathiten, Ahija den Peloniten,
37 Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
Hezro den Carin eliten, Naarai, Esbai son,
38 Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
Joel, Nathans broder, Mibhar, Hagri son,
39 Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
Zelek den Ammoniten, Naharai den Berothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons,
40 Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
Ira den Jithriten, Gareb den Jithriten,
41 Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
Uria den Hetheen, Sabad, Ahelai son,
42 Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
Adina, Sisa son, den Rubeniten, en höfvitsmän för de Rubeniter, och tretio voro under honom,
43 Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
Hanan, Maacha son, Josaphat den Mithniten,
44 Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
Ussija den Asthrathiten, Sama och Jegiel, Hothams söner, den Aroeritens,
45 Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
Jediael, Simri son, Joha hans broder, den Thiziten,
46 Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
Eliel den Mahaviten, Jeribai och Josavja, Elnaams söner, Jithma den Moabiten,
47 Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.
Eliel, Obed, och Jasiel af Mezobaja.

< 1-я Паралипоменон 11 >