< 1-я Паралипоменон 11 >

1 И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2 и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3 И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4 И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6 И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
7 Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
8 И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10 Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
11 и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
12 По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
13 он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había [allí] una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
15 Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
16 Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
17 И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
18 Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
19 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con [peligro de] sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
21 Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
De los tres fué más ilustre que los [otros] dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres [primeros].
22 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23 он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
24 вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
Esto hizo Benaías hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
25 он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres [primeros]. A éste puso David en su consejo.
26 А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
27 Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
28 Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
29 Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
30 Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nethophathita;
31 Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
32 Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
33 Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
34 Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
35 Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
36 Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
37 Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
38 Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
39 Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40 Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
41 Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
42 Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
43 Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
44 Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
45 Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
Jediael hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
46 Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
Eliel de Mahaví, Jeribai y Josabia hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
47 Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.

< 1-я Паралипоменон 11 >