< Titus 2 >

1 Te Titus, ho afiꞌ dadꞌi onaꞌ se, e! Musi huhuar atahori ra fo rasodꞌa tungga Lamatuaꞌ nenori ndoo-tetun.
But say the things which fit sound doctrine,
2 Mufadꞌe ama-ama lasiꞌ ra, fo rasodꞌa tungga hohoro-lalaneꞌ ra, ranea nara malole nara, rasodꞌa no matu-matu. Musi toꞌu rahereꞌ ma raꞌatataaꞌ tungga Lamatualain nenori ndoo-tetun. Ara musi sue atahori feaꞌ ra boe.
that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
3 Ina-ina lasiꞌ ra onaꞌ naa boe. Mufadꞌe se fo ranea ralolole tetende-nemberii nara, ma rasodꞌa tunggaꞌ a Lamatuaꞌ hihii-nanaun. Afiꞌ olaꞌ raꞌamuti atahori nara nara. Afiꞌ hengge ao nara neu sopi-ralu. Te musi ranori atahori ra fo rasodꞌa no maloleꞌ.
and that older women likewise be reverent in behaviour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
4 No taꞌo naa, ranori ma ratudꞌu dꞌala maloleꞌ fee ina-ina soruꞌ ra, fo ara sue sao-ana nara boe.
that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
5 Ara musi ranori se fo rasodꞌa no matu-matu, afiꞌ tao leli, ralalau rahine ume nara no maloleꞌ, fee hadꞌat neu sao nara, ma fee sao nara dadꞌi malangga umeloo nara. Mete ma rasodꞌa onaꞌ naa, na, nda hambu atahori olaꞌ raꞌatutudꞌaꞌ Lamatualain Dedꞌea-oꞌolan sa.
to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6 Onaꞌ naa boe, munori mone-tenaꞌ ra, fo rasodꞌa no matu-matu boe.
Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
7 Titus! Musi musodꞌa malolole, fo dadꞌi dꞌala maloleꞌ soaꞌ neu atahori feaꞌ ra boe. Tao saa na, musi tao no ndoo-tetuꞌ, tungga nenorim neu atahori ra. Afiꞌ muꞌumiminaꞌ mo ue-tatao mara.
In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
8 Munori atahori, na, musi munori mendiꞌ netehu manggateeꞌ, fo atahori nda hambu dalaꞌ fo olaꞌ raꞌatutudꞌaꞌ nggo sa. No taꞌo naa, atahori mana labꞌan hitaꞌ ra mae ao nara reuꞌ ena, huu nda raꞌena netehuuꞌ fo labꞌan hita sa.
and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9 Munori ate ra, fo rena neu malangga nara sia sudꞌiꞌ a dalaꞌ bee, ma tao nemehoꞌo malangga ra. Afiꞌ rareresi ro malangga nara boe.
Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
10 Afi ramanaꞌo malangga nara sudꞌi a saa nara. Musi ratudꞌu, fo malangga nara bisa ramahere se no tebꞌe-tebꞌeꞌ. Sira, musi dadꞌi atahori maloleꞌ ma raꞌatataaꞌ. Mete ma atahori dꞌeaꞌ ra raꞌasasamaꞌ ate ra masodꞌa nara onaꞌ naa ro basa hita tanoriꞌ ra, na, ara duꞌa rae, nenoriꞌ soꞌal Lamatualain, mana fee masodꞌaꞌ neu hita, naa manaseliꞌ.
not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Saviour, in all things.
11 Lamatualain natudꞌu rala malolen neu basa atahori, ma soi dꞌala masodꞌaꞌ soaꞌ neu atahori sala-kilu nara.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12 Huu naa de, hita musi nggari hendi masodꞌa nda matetuꞌ sa, ma basa hihii-nanau deꞌulakaꞌ ra. Tasodꞌa sia raefafoꞌ ia, musi taꞌatataaꞌ tala ao tara, tasodꞌa meumareꞌ, ma tungga Lamatualain losa babꞌasan. (aiōn g165)
instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn g165)
13 Aleꞌ ia tamahena neu Yesus Kristus neneman no mandela-masaan! Naa dadꞌi papala-babꞌanggiꞌ neu basa nggita. Eni, hita Lamatua manaselin, fo mana fee nggita masodꞌaꞌ.
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ,
14 Ana fee Aon dadꞌi tutunu-hohotuꞌ fo mboꞌi hendi hita mia basa sala-kilu tara, fo tao nggita dadꞌi atahorin mana nasodꞌa no rala meumareꞌ, ma mana hii taoꞌ a maloleꞌ ra boe.
who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15 De Titus, munori basa ia ra neu jamaꞌat ra. Huhuar se fo ara tungga basa nenoriꞌ ia ra. Seka tao salaꞌ, na, mutudꞌu dꞌala maloleꞌ neu se. Atahori nda bole raloe-radꞌae nggo, huu muꞌena hak tao basa naa ra.
Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.

< Titus 2 >