< 1 Yohanis 1 >

1 Au suraꞌ susura ia soꞌal Lamatualain Hara-liin mana nendi masodꞌaꞌ. Hara-lii mana nendi masodꞌaꞌ ia, sia eniꞌ a mia raefafoꞌ fefeun. Leleꞌ ia au, o nonoo nggara mita E no mata mara ena. Hai rena E no hai ndiki mara. Ma hai nggama E no lima mara boe. Hai mita E taꞌo naa,
初めからあったもの、わたしたちが聞いたもの、目で見たもの、よく見て手でさわったもの、すなわち、いのちの言について
2 huu Ana nema sia hai taladꞌa mara. Dalahulun, Ana leo no Aman, te ia na Ana natudꞌu Aon nema nggita. Huu naa, hai mimbirani mifadꞌe neu nggi taꞌo bee fo atahori bisa hambu masodꞌa ndoo-tetuꞌ, nda mana etuꞌ sa. Te Eni ia, Hara-lii mana nendi masodꞌaꞌ. (aiōnios g166)
このいのちが現れたので、この永遠のいのちをわたしたちは見て、そのあかしをし、かつ、あなたがたに告げ知らせるのである。この永遠のいのちは、父と共にいましたが、今やわたしたちに現れたものである (aiōnios g166)
3 Hai mae mifadꞌe nggi, basa saa fo hai mitaꞌ a, ma basa saa fo hai renaꞌ a ena, naa fo ama bisa ralaꞌ esa mo hai boe. Huu basa hita nenepaꞌa to Lamatualain no Anan fo Ana haitua nemaꞌ a, naeni Yesus Kristus.
すなわち、わたしたちが見たもの、聞いたものを、あなたがたにも告げ知らせる。それは、あなたがたも、わたしたちの交わりにあずかるようになるためである。わたしたちの交わりとは、父ならびに御子イエス・キリストとの交わりのことである。
4 Dadꞌi hai suraꞌ susura ia, fo tao nemehoꞌo rala mara. No taꞌo naa, hai rala mara o boe maꞌahee.
これを書きおくるのは、わたしたちの喜びが満ちあふれるためである。
5 Nenoriꞌ fo Yesus nanori neu hai, ia na hai mae mifadꞌe neu nggi, naeni taꞌo ia: Lamatualain naa, malolen seli. Ana nda naꞌena deꞌulakaꞌ mbei sa boe. Huu Ana onaꞌ manggareloꞌ mana naronda, nda naꞌena maꞌahatuꞌ mbei sa boe.
わたしたちがイエスから聞いて、あなたがたに伝えるおとずれは、こうである。神は光であって、神には少しの暗いところもない。
6 Mete ma hita olaꞌ tae, “Hita tasodꞌa ralaꞌ esa to Lamatuaꞌ,” tao-tao te hita feꞌe tasodꞌa tao deꞌulakaꞌ, na, naa onaꞌ hita tasodꞌa sia maꞌahatuꞌ a. Huu hita olaꞌ peko-lelekoꞌ, ma nda tasodꞌa tungga dala ndoo-tetuꞌ a sa.
神と交わりをしていると言いながら、もし、やみの中を歩いているなら、わたしたちは偽っているのであって、真理を行っているのではない。
7 Te mete ma tasodꞌa tungga dala ndoo-tetuꞌ a, na, hita onaꞌ atahori mana nasodꞌa sia Lamatualain manggarelon rala. No taꞌo naa, hita bisa tasodꞌa ralaꞌ sa, esa no esa. Ma rala tara dadꞌi meumareꞌ, huu Lamatualain Anan Yesus mate, ma raan fee ambon neu basa sala-kilu tara ena.
しかし、神が光の中にいますように、わたしたちも光の中を歩くならば、わたしたちは互に交わりをもち、そして、御子イエスの血が、すべての罪からわたしたちをきよめるのである。
8 Mete ma hita olaꞌ tae, “Hita nda tao salaꞌ sa,” na, naa dadꞌi tanda oi, hita eꞌedik tala baliꞌ ao tara, ma nda tahine ndoo-tetuꞌ a sa.
もし、罪がないと言うなら、それは自分を欺くことであって、真理はわたしたちのうちにない。
9 Te mete ma hita tataa sala-kilu tara, dei fo Lamatualain, mana naꞌena rala ndoos, tao tungga hehelu-fufulin ma fee ambon neu sala tara, ma tao nameu rala tara.
もし、わたしたちが自分の罪を告白するならば、神は真実で正しいかたであるから、その罪をゆるし、すべての不義からわたしたちをきよめて下さる。
10 Mete ma hita olaꞌ tae, “Hita nda tao tita salaꞌ sa,” na, naa hita tae Lamatualain mana peko-lelekoꞌ! Huu Ana olaꞌ ena nae, basa atahori tao salaꞌ. Ma mete ma hita olaꞌ taꞌo naa, na, naa natudꞌu ena oi, Hara-lii nda hambu sia rala tara sa.
もし、罪を犯したことがないと言うなら、それは神を偽り者とするのであって、神の言はわたしたちのうちにない。

< 1 Yohanis 1 >