< Псалмул 26 >

1 Фэ-мь дрептате, Доамне, кэч умблу ын невиновэцие ши мэ ынкред ын Домнул фэрэ шовэире!
Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
2 Черчетязэ-мэ, Доамне, ынчаркэ-мэ, трече-мь прин купторул де фок рэрункий ши инима!
Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
3 Кэч бунэтатя Та есте ынаинтя окилор мей ши умблу ын адевэрул Тэу.
Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
4 Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
5 Урэск адунаря челор че фак рэул ши ну стау ымпреунэ ку чей рэй.
Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
6 Ымь спэл мыниле ын невиновэцие ши аша ынконжор алтарул Тэу, Доамне,
Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
7 ка сэ избукнеск ын мулцумирь ши сэ историсеск тоате минуниле Тале.
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
8 Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
9 Ну-мь луа суфлетул ымпреунэ ку пэкэтоший, нич вяца ку оамений каре варсэ сынӂе,
Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
10 але кэрор мынь сунт нелеӂюите ши а кэрор дряптэ есте плинэ де митэ!
W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
11 Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
12 Пичорул меу стэ пе каля чя дряптэ: вой бинекувынта пе Домнул ын адунэрь.
Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.

< Псалмул 26 >