< Езра 2 >

1 Ятэ оамений дин царэ каре с-ау ынторс дин робие, ши ануме ачея пе каре ый луасе Небукаднецар, ымпэратул Бабилонулуй, робь ла Бабилон, ши каре с-ау ынторс ла Иерусалим ши ын Иуда, фиекаре ын четатя луй.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Ау плекат ку Зоробабел, Иосуа, Неемия, Серая, Реелая, Мардохеу, Билшан, Миспар, Бигвай, Рехум, Баана. Нумэрул бэрбацилор дин попорул луй Исраел:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 фиий луй Пареош, доуэ мий о сутэ шаптезечь ши дой;
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 фиий луй Шефатия, трей суте шаптезечь ши дой;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 фиий луй Арах, шапте суте шаптезечь ши чинч;
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 фиий луй Пахат-Моаб, дин фиий луй Иосуа ши ай луй Иоаб, доуэ мий опт суте дойспрезече;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 фиий луй Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 фиий луй Зату, ноуэ суте патрузечь ши чинч;
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 фиий луй Закай, шапте суте шайзечь;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 фиий луй Бани, шасе суте патрузечь ши дой;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 фиий луй Бебай, шасе суте доуэзечь ши трей;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 фиий луй Азгад, о мие доуэ суте доуэзечь ши дой;
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 фиий луй Адоникам, шасе суте шайзечь ши шасе;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 фиий луй Бигвай, доуэ мий чинчзечь ши шасе;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 фиий луй Адин, патру суте чинчзечь ши патру;
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 фиий луй Атер, дин фамилия луй Езекия, ноуэзечь ши опт;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 фиий луй Бецай, трей суте доуэзечь ши трей;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 фиий луй Иора, о сутэ дойспрезече;
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 фиий луй Хашум, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 фиий луй Гибар, ноуэзечь ши чинч;
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 фиий Бетлеемулуй, о сутэ доуэзечь ши трей;
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 оамений дин Нетофа, чинчзечь ши шасе;
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 оамений дин Анатот, о сутэ доуэзечь ши опт;
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 фиий Азмаветулуй, патрузечь ши дой;
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 фиий Кириат-Аримулуй, Кефирей ши Бееротулуй, шапте суте патрузечь ши трей;
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 фиий Рамей ши ай Гебей, шасе суте доуэзечь ши уну;
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 оамений дин Микмас, о сутэ доуэзечь ши дой;
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 оамений дин Бетел ши Ай, доуэ суте доуэзечь ши трей;
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 оамений дин Небо, чинчзечь ши дой;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 фиий Магбишулуй, о сутэ чинчзечь ши шасе;
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 фиий челуйлалт Елам, о мие доуэ суте чинчзечь ши патру;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 оамений дин Лод, Хадид ши Оно, шапте суте доуэзечь ши чинч;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 фиий Иерихонулуй, трей суте патрузечь ши чинч;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 фиий луй Сенаа, трей мий шасе суте трейзечь.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Преоць: фиий луй Иедаея, дин каса луй Иосуа, ноуэ суте шаптезечь ши трей;
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 фиий луй Имер, о мие чинчзечь ши дой;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 фиий луй Пашхур, о мие доуэ суте патрузечь ши шапте;
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 фиий луй Харим, о мие шаптеспрезече.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Левиць: фиий луй Иосуа ши Кадмиел, дин фиий луй Ходавия, шаптезечь ши патру.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Кынтэрець: фиий луй Асаф, о сутэ доуэзечь ши опт.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Фиий ушиерилор: фиий луй Шалум, фиий луй Атер, фиий луй Талмон, фиий луй Акуб, фиий луй Хатита, фиий луй Шобай, де тоць о сутэ трейзечь ши ноуэ.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Служиторий Темплулуй: фиий луй Циха, фиий луй Хасуфа, фиий луй Табаот,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 фиий луй Керос, фиий луй Сиаха, фиий луй Падон,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 фиий луй Лебана, фиий луй Хагаба, фиий луй Акуб,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 фиий луй Хагаб, фиий луй Шамлай, фиий луй Ханан,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 фиий луй Гидел, фиий луй Гахар, фиий луй Реая,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 фиий луй Рецин, фиий луй Некода, фиий луй Газам,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 фиий луй Уза, фиий луй Пасеах, фиий луй Бесай,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 фиий луй Асна, фиий луй Мехуним, фиий луй Нефусим,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 фиий луй Бакбук, фиий луй Хакуфа, фиий луй Хархур,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 фиий луй Бацлут, фиий луй Мехида, фиий луй Харша,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 фиий луй Баркос, фиий луй Сисера, фиий луй Тамах,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 фиий луй Нециах, фиий луй Хатифа.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Фиий робилор луй Соломон: фиий луй Сотай, фиий луй Соферет, фиий луй Перуда,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 фиий луй Иаала, фиий луй Даркон, фиий луй Гидел,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 фиий луй Шефатия, фиий луй Хатил, фиий луй Покерет-Хацебаим, фиий луй Ами.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Тоць служиторий Темплулуй ши фиий робилор луй Соломон ерау трей суте ноуэзечь ши дой.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Ятэ чей че ау плекат дин Тел-Мелах, дин Тел-Харша, дин Керуб-Адан, дин Имер ши каре н-ау путут сэ-шь арате каса лор пэринтяскэ ши нямул ка сэ факэ довада кэ ерау дин Исраел.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Фиий луй Делая, фиий луй Тобия, фиий луй Некода, шасе суте чинчзечь ши дой.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Ши динтре фиий преоцилор: фиий луй Хабая, фиий луй Хакоц, фиий луй Барзилай, каре луасе де невастэ пе уна дин фетеле луй Барзилай, Галаадитул, ши а фост нумит ку нумеле лор.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Шь-ау кэутат ынсемнаря ын кэрциле спицелор де ням, дар н-ау гэсит-о. Де ачея, ау фост ындепэртаць де ла преоцие
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 ши дрегэторул ле-а спус сэ ну мэнынче лукрурь прясфинте пынэ кынд ун преот ва ынтреба пе Урим ши Тумим.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Тоатэ адунаря ера де патрузечь ши доуэ де мий трей суте шайзечь де иншь,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 афарэ де робий ши роабеле лор, ын нумэр де шапте мий трей суте трейзечь ши шапте. Ынтре ей, се афлау доуэ суте де кынтэрець ши кынтэреце.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Авяу шапте суте трейзечь ши шасе де кай, доуэ суте патрузечь ши чинч де катырь,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 патру суте трейзечь ши чинч де кэмиле ши шасе мий шапте суте доуэзечь де мэгарь.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Уний капь де фамилие, ла вениря лор ла Каса Домнулуй ын Иерусалим, ау адус дарурь де бунэвое пентру Каса луй Думнезеу, ка с-о ашезе дин ноу пе локул унде фусесе.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Ау дат ла вистиерия лукрэрий, дупэ мижлоачеле лор, шайзечь ши уна де мий де даричь де аур, чинч мий де мине де арӂинт ши о сутэ де хайне преоцешть.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Преоций ши левиций, оамений дин попор, кынтэреций, ушиерий ши служиторий Темплулуй с-ау ашезат ын четэциле лор. Тот Исраелул а локуит ын четэциле луй.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< Езра 2 >