< 1 Кроничь 6 >

1 Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
2 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
3 Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
4 Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
5 Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
6 Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
7 Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
8 Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
9 Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
10 Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
11 Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
12 Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
13 Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
14 Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
15 Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
16 Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
17 Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
18 Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
19 Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
20 Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
21 Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
22 Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
23 Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
24 Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
25 Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
26 Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
27 Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
28 ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
29 Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
30 Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
31 Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
32 ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
33 Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
34 фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
35 фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
36 фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
37 фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
38 фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
39 Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
40 фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
41 фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
42 фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
43 фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
44 Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
45 фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
46 фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
47 фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
48 Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
49 Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
50 Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
51 Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
52 Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
53 Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
54 Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
55 ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
56 дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
57 Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
58 Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
59 Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
60 ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
61 Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
62 Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
63 Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
64 Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
65 Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
66 Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
67 Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
68 Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
69 Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
70 ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
71 Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
72 дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
73 Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
74 дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
75 Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
76 ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
77 Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
78 яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
79 Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
80 ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
81 Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< 1 Кроничь 6 >