< 1 Кроничь 24 >

1 Ятэ четеле фиилор луй Аарон. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
2 Надаб ши Абиху ау мурит ынаинтя татэлуй лор, фэрэ сэ айбэ фий, ши Елеазар ши Итамар ау ымплинит служба де преоць.
Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
3 Давид а ымпэрцит пе фиий луй Аарон, рындуинду-й дупэ служба пе каре авяу с-о факэ; Цадок фэчя парте дин урмаший луй Елеазар, ши Ахимелек, дин урмаший луй Итамар.
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
4 Принтре фиий луй Елеазар с-ау гэсит май мулте кэпетений декыт принтре фиий луй Итамар ши й-ау ымпэрцит аша кэ фиий луй Елеазар авяу шайспрезече кэпетений де касе пэринтешть ши фиий луй Итамар, опт кэпетений де касе пэринтешть.
Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
5 Й-ау ымпэрцит прин сорць, ынтре уний ши алций, кэч кэпетенииле Сфынтулуй Локаш ши кэпетенииле луй Думнезеу ерау дин фиий луй Елеазар ши дин фиий луй Итамар.
Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
6 Шемая, фиул луй Нетанеел, скрииторул, дин семинция луй Леви, й-а скрис ынаинтя ымпэратулуй ши май-марилор, ынаинтя преоцилор Цадок ши Ахимелек, фиул луй Абиатар, ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор. Ау трас ла сорць кыте о касэ пэринтяскэ пентру Елеазар ши ау трас ши кыте уна пентру Итамар.
Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
7 Чел динтый сорц а ешит пентру Иехояриб; ал дойля, пентру Иедая;
Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
8 ал трейля, пентру Харим; ал патруля, пентру Сеорим;
treći na Harima, četvrti na Seorima,
9 ал чинчиля, пентру Малкия; ал шаселя, пентру Мииамин;
peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
10 ал шаптеля, пентру Хакоц; ал оптуля, пентру Абия;
sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
11 ал ноуэля, пентру Иосуа; ал зечеля, пентру Шекания;
deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
12 ал унспрезечеля, пентру Елиашиб; ал дойспрезечеля, пентру Иаким;
jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
13 ал трейспрезечеля, пентру Хупа; ал пайспрезечеля, пентру Иешебеаб;
trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
14 ал чинчспрезечеля, пентру Билга; ал шайспрезечеля, пентру Имер;
petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
15 ал шаптеспрезечеля, пентру Хезир; ал оптспрезечеля, пентру Хапицец;
sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
16 ал ноуэспрезечеля, пентру Петахия; ал доуэзечеля, пентру Езекиел;
devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
17 ал доуэзечь ши унуля, пентру Иакин; ал доуэзечь ши дойля, пентру Гамул;
dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
18 ал доуэзечь ши трейля, пентру Делая; ал доуэзечь ши патруля, пентру Маазия.
dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
19 Ачеста ера ширул ын каре авяу сэ-шь факэ служба, ка сэ интре ын Каса Домнулуй, дупэ рындуяла пусэ де Аарон, татэл лор, потривит ку порунчиле пе каре и ле дэдусе Домнул Думнезеул луй Исраел.
To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
20 Ятэ кэпетенииле челорлалць левиць. Дин фиий луй Амрам: Шубаел; дин фиий луй Шубаел: Иехдия;
Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
21 дин Рехабия, дин фиий луй Рехабия: кэпетения Ишия.
od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
22 Дин ицехариць: Шеломот; дин фиий луй Шеломот: Иахат.
od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
23 Фиий луй Хеброн: Иерия, Амария, ал дойля, Иахазиел, ал трейля, Иекамеам, ал патруля.
Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
24 Фиул луй Узиел: Мика; дин фиий луй Мика: Шамир;
Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
25 фрателе луй Мика: Ишия; дин фиий луй Ишия: Захария.
Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
26 Фиий луй Мерари: Махли ши Муши, ши фиий фиулуй сэу Иаазия.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
27 Фиий луй Мерари, ай фиулуй сэу Иаазия: Шохам, Закур ши Ибри.
Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
28 Дин Махли: Елеазар, каре н-а авут фий;
po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
29 дин Кис, фиий луй Кис: Иерахмеел.
po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
30 Фиий луй Муши: Махли, Едер ши Иеримот. Ачештя сунт фиий луй Леви, дупэ каселе лор пэринтешть.
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
31 Ши ей, ка ши фраций лор, фиий луй Аарон, ау трас ла сорць ынаинтя ымпэратулуй Давид, ынаинтя луй Цадок ши Ахимелек ши ынаинтя кэпетениилор каселор пэринтешть але преоцилор ши левицилор, ши ануме фиекаре кап де касэ ынтокмай ка чел май мик дин фраций сэй.
I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.

< 1 Кроничь 24 >