< Luka 21 >

1 Kana ano Hram o Isus dičhola sa e barvalen sar čhuven daro e Devlese ani hramsko riznica,
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2 dikhlja i jekha čora udovica sar čhuta duj emcikne pare.
He saw a certain poor widow casting in two lepta.
3 Tegani vaćarda: “Čače, vaćarav tumenđe, kaja čorori udovica čhuta pobut savorendar!
He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4 Golese kaj savore lendar čhute so sasa len pobut, al voj gija čorori, dija sa so sasa la.”
for all these put in gifts from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
5 Kana nesave sikade lije te vaćaren taro Hram kaj si lačhardo lačhe barencar thaj ukrasurencar save e manuša dije e Devlese, o Isus vaćarda:
As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6 “Ka avol o vreme, tare sa kava so dičhen, ni ka ačhol ni bar po bar. Sa ka avol crdimo.”
"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
7 Tegani e sikade pučlje le: “Učitelju, kana ka avol gova? Save znakosa ka sikadol gova so ka avol?”
They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"
8 O Isus phenda: “Aračhen tumen ma te aven xoxade! Golese kaj but ka aven ane mingro alav i ka phenen pese: ‘Me sem o Mesija,’ thaj: ‘Avilo o vreme!’ Ma pačan ane lende!
He said, "Watch out that you do not get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Therefore do not follow them.
9 A kana ka šunen za ko maripe thaj pobune, ma daran! Golese so sa gova trubul te avol, al o krajo ni ka avol sigate.”
When you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."
10 Tegani o Isus vaćarda lenđe: “Ka uštol o narodo po narodo thaj o carstvo po carstvo.
Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 Ke but thana ka tresil pe i phuv thaj ka avol bokhalipe thaj nasvalipe. Ka aven bare znakura ko nebo savendar e manuša ka pherdon dar.
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12 Al angleder sa golestar ka dolen tumen thaj ka traden tumen. Ka den tumen ke sudije e sinagogenđe thaj ka phanden tumen ano phanglipe. Ka inđaren tumen angle carura thaj angle vladara golese so sen mingre sikade.
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
13 Kava ka avol tumenđe te bi vaćarena lenđe mandar.
It will turn out as a testimony for you.
14 Ma daran so ka phenen kana ka trubul te branin tumen.
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15 Golese so ka dav tumen lafura thaj mudrost savaće našti te protivil pe thaj te suprostavil pe nijekh manuš.
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16 Ka izden tumen i tumare dada, tumare deja, tumare phrala, tumare pašutne thaj amala. Nesave tumendar ka mudaren.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17 Savore ka mrzin tumen golese so sen mingre sikade.
And you will be hated by everyone because of my name.
18 Al ni o bal tumare šorestar ni ka perol.
But not a hair of your head will perish.
19 Ma ačhen te pačan ane mande, te ka avol tumen džuvdipe bizo meripe.”
"By your endurance you will win your lives.
20 O Isus vadži vaćarda: “Kana ka dičhen kaj si o Jerusalim opkolimo e vojskasa, te džanen kaj avilo o vreme te avol pusto.
"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
21 Tegani e manuša save si tari Judeja, nek našen ke bregura. Al e manuša save si taro Jerusalim, nek ikljen avral thaj kola save si avral, ma te irin pe ane leste.
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter it.
22 Golese kaj gola đivesa ka avol e Devlesi kazna, savasa ka pherdol sa kova so si pisimo ano Sveto lil.
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 Al pharo e khamnjenđe thaj kolenđe save den čuči ane gola đivesa! Golese kaj ka avol baro bilačhipe ki phuv thaj bari holi pe kala manuša.
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
24 Von ka mudaren kale manušen e oštrone mačosa thaj ka inđaren len ano phanglipe maškare sa e manuša ki phuv. Thaj o Jerusalim ka uštaven e manuša save ni džanen e Devlese sa dok ni načhol o vreme lengo.”
And they will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by non-Jewish people until the times are fulfilled. And there will be times of the non-Jewish people.
25 O Isus vadži vaćarda: “Ka aven e znakura ano kham thaj ano čhon thaj ane čerenja. Ki phuv e manuša ni ka džanen so te ćeren tari dar golese so o more ka šundol but thaj e talasura.
And there will be signs in the sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves;
26 E manuša ka meren tari dar thaj taro ađućaripe so ka avol e svetosa, golese kaj e zora e nebose ka tresin pe.
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Tegani ka dičhen man, e Čhave e manušese, sar avav pe oblakura e zuralimasa thaj ani bari slava.
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Kana ka lol te avol gova, ušten thaj vazden tumare šore, golese kaj tumaro Osloboditelji avol tumende.”
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."
29 Tegani o Isus vaćarda lenđe kaja paramič: “Dičhen pi smokva thaj sa e kašta!
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
30 Kana dičhen kaj ikljen e luluđa lenđe, džanen kaj paše si o milaj.
When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31 Gijate i tumen, kana ka dičhen kaj sa avol gija sar so phendem, džanen kaj si paše o Carstvo e Devleso.
Even so you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
32 Čače vaćarav tumenđe, kaj kaja generacija ni ka načhol dok sa kava ni avol.
Truly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33 O nebo thaj i phuv ka načhen, al mingre lafura ni ka načhen.”
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34 Pale gova o Isus vaćarda: “Aračhen tumen ma tumare ile te aven opteretime ano halanipe, matipe thaj ane brige kale svetose thaj ma gova đive te resol tumen tari jekh drom.
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 Golese so ka avol sar zamka pe sa e manuša so živin pi kaja phuv.
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Golese aven džungade sa o vreme thaj molin tumen te bi šaj crdena tumen tare sa o bilačhipe so trubul te avol, thaj te ačhen bizi ladž ano radujipe angle mande, anglo Čhavo e manušeso.”
Therefore be watchful all the time, praying that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
37 O Isus svako đive sikada ano Hram a ki rat suta ko Maslinsko brego.
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
38 Thaj sa e manuša avena sabalin ke leste ano Hram te šunen le.
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

< Luka 21 >