< Luka 21 >

1 Kana ano Hram o Isus dičhola sa e barvalen sar čhuven daro e Devlese ani hramsko riznica,
And having looked up, he saw the rich casting their gifts into the treasury.
2 dikhlja i jekha čora udovica sar čhuta duj emcikne pare.
And he also saw a certain poor widow there casting in two mites.
3 Tegani vaćarda: “Čače, vaćarav tumenđe, kaja čorori udovica čhuta pobut savorendar!
And he said, Truly I say to you, that this poor widow cast in more than they all.
4 Golese kaj savore lendar čhute so sasa len pobut, al voj gija čorori, dija sa so sasa la.”
For all these cast into the offerings of God from their abundance, but this woman from her poverty cast in all the living that she had.
5 Kana nesave sikade lije te vaćaren taro Hram kaj si lačhardo lačhe barencar thaj ukrasurencar save e manuša dije e Devlese, o Isus vaćarda:
And as some spoke about the temple, that it was adorned with fine stones and gifts, he said,
6 “Ka avol o vreme, tare sa kava so dičhen, ni ka ačhol ni bar po bar. Sa ka avol crdimo.”
These things that ye see, the days will come during which there will not be left a stone upon a stone that will not be thrown down.
7 Tegani e sikade pučlje le: “Učitelju, kana ka avol gova? Save znakosa ka sikadol gova so ka avol?”
And they questioned him, saying, Teacher, when therefore will these things be? And what is the sign when these things are going to happen?
8 O Isus phenda: “Aračhen tumen ma te aven xoxade! Golese kaj but ka aven ane mingro alav i ka phenen pese: ‘Me sem o Mesija,’ thaj: ‘Avilo o vreme!’ Ma pačan ane lende!
And he said, Watch that ye may not be led astray, for many will come in my name, saying, I am, and, The time has come near. Go ye not therefore after them.
9 A kana ka šunen za ko maripe thaj pobune, ma daran! Golese so sa gova trubul te avol, al o krajo ni ka avol sigate.”
And when ye may hear of wars and tumults, do not be alarmed, for these things must first happen, but the end is not straightaway.
10 Tegani o Isus vaćarda lenđe: “Ka uštol o narodo po narodo thaj o carstvo po carstvo.
Then he said to them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 Ke but thana ka tresil pe i phuv thaj ka avol bokhalipe thaj nasvalipe. Ka aven bare znakura ko nebo savendar e manuša ka pherdon dar.
And great earthquakes will be in various places, and famines and plagues. And there will be fearful sights and great signs from the sky.
12 Al angleder sa golestar ka dolen tumen thaj ka traden tumen. Ka den tumen ke sudije e sinagogenđe thaj ka phanden tumen ano phanglipe. Ka inđaren tumen angle carura thaj angle vladara golese so sen mingre sikade.
But before all these things, they will throw their hands on you, and will persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
13 Kava ka avol tumenđe te bi vaćarena lenđe mandar.
But it will go out from you for testimony.
14 Ma daran so ka phenen kana ka trubul te branin tumen.
Settle therefore in your hearts not to premeditate to make defense.
15 Golese so ka dav tumen lafura thaj mudrost savaće našti te protivil pe thaj te suprostavil pe nijekh manuš.
For I will give you a mouth and wisdom that all those who oppose you will not be able to contradict or to resist.
16 Ka izden tumen i tumare dada, tumare deja, tumare phrala, tumare pašutne thaj amala. Nesave tumendar ka mudaren.
And ye will be betrayed even by parents, and kinsmen, and friends, and brothers. And some of you they will condemn to death.
17 Savore ka mrzin tumen golese so sen mingre sikade.
And ye will be hated by all men because of my name.
18 Al ni o bal tumare šorestar ni ka perol.
And, no, not a hair of your head will perish.
19 Ma ačhen te pačan ane mande, te ka avol tumen džuvdipe bizo meripe.”
In your perseverance ye gain your souls.
20 O Isus vadži vaćarda: “Kana ka dičhen kaj si o Jerusalim opkolimo e vojskasa, te džanen kaj avilo o vreme te avol pusto.
But when ye see Jerusalem surrounded by armies, then know that the desolation of it has come near.
21 Tegani e manuša save si tari Judeja, nek našen ke bregura. Al e manuša save si taro Jerusalim, nek ikljen avral thaj kola save si avral, ma te irin pe ane leste.
Then let those in Judea flee to the mountains, and let those in the midst of it depart out, and let not those in the rural areas enter into it.
22 Golese kaj gola đivesa ka avol e Devlesi kazna, savasa ka pherdol sa kova so si pisimo ano Sveto lil.
Because these are days of vengeance to fulfill all things that are written.
23 Al pharo e khamnjenđe thaj kolenđe save den čuči ane gola đivesa! Golese kaj ka avol baro bilačhipe ki phuv thaj bari holi pe kala manuša.
But woe to those who have in the womb, and to those who suckle in those days. For there will be great distress upon the land, and wrath to this people.
24 Von ka mudaren kale manušen e oštrone mačosa thaj ka inđaren len ano phanglipe maškare sa e manuša ki phuv. Thaj o Jerusalim ka uštaven e manuša save ni džanen e Devlese sa dok ni načhol o vreme lengo.”
And they will fall by the jaw of the sword, and will be led away captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 O Isus vadži vaćarda: “Ka aven e znakura ano kham thaj ano čhon thaj ane čerenja. Ki phuv e manuša ni ka džanen so te ćeren tari dar golese so o more ka šundol but thaj e talasura.
And there will be signs in sun and moon and stars, and upon the earth distress of nations, with perplexity, roaring of sea and of tossing,
26 E manuša ka meren tari dar thaj taro ađućaripe so ka avol e svetosa, golese kaj e zora e nebose ka tresin pe.
fainting of men from fear, and of anticipation of the things coming upon the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Tegani ka dičhen man, e Čhave e manušese, sar avav pe oblakura e zuralimasa thaj ani bari slava.
And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and much glory.
28 Kana ka lol te avol gova, ušten thaj vazden tumare šore, golese kaj tumaro Osloboditelji avol tumende.”
And when these things begin to happen, stand upright, and lift up your heads, because your redemption approaches.
29 Tegani o Isus vaćarda lenđe kaja paramič: “Dičhen pi smokva thaj sa e kašta!
And he spoke a parable to them. Behold the fig tree, and all the trees.
30 Kana dičhen kaj ikljen e luluđa lenđe, džanen kaj paše si o milaj.
When they are now sprouting, ye know seeing for yourselves that summer is now near.
31 Gijate i tumen, kana ka dičhen kaj sa avol gija sar so phendem, džanen kaj si paše o Carstvo e Devleso.
Even so ye, when ye see these things happening, know ye that the kingdom of God is near.
32 Čače vaćarav tumenđe, kaj kaja generacija ni ka načhol dok sa kava ni avol.
Truly I say to you, that this generation will, no, not pass away until all things happen.
33 O nebo thaj i phuv ka načhen, al mingre lafura ni ka načhen.”
The sky and the earth will pass away, but my words may, no, not pass away.
34 Pale gova o Isus vaćarda: “Aračhen tumen ma tumare ile te aven opteretime ano halanipe, matipe thaj ane brige kale svetose thaj ma gova đive te resol tumen tari jekh drom.
But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down in debauchery and drunkenness and mundane cares, and that day come upon you sudden.
35 Golese so ka avol sar zamka pe sa e manuša so živin pi kaja phuv.
For it will come like a trap upon all those who sit upon the face of all the earth.
36 Golese aven džungade sa o vreme thaj molin tumen te bi šaj crdena tumen tare sa o bilačhipe so trubul te avol, thaj te ačhen bizi ladž ano radujipe angle mande, anglo Čhavo e manušeso.”
Watch ye therefore, making supplication at all times, so that ye may be considered worthy to escape all these things going to happen, and to stand before the Son of man.
37 O Isus svako đive sikada ano Hram a ki rat suta ko Maslinsko brego.
And during the days he was teaching in the temple, and going forth the nights, he lodged on the mount that is called Olives.
38 Thaj sa e manuša avena sabalin ke leste ano Hram te šunen le.
And all the people rose early in the morning to him in the temple to hear him.

< Luka 21 >