< Salmos 83 >

1 Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
Ne bodi tiho, oh Bog. Ne molči in ne bodi molčeč, oh Bog.
2 Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
Kajti glej, tvoji sovražniki pripravljajo upor in tisti, ki te sovražijo, so povzdignili glavo.
3 Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
Zoper tvoje ljudstvo so sprejeli prebrisan nasvet in se posvetovali zoper tvoje skrite.
4 “Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
Rekli so: »Pridimo in odrežimo jih od tega, da so narod, da Izraelovo ime ne bo več v spominu.«
5 Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
Kajti skupaj so se soglasno posvetovali, združeni so zoper tebe:
6 As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
7 Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
Gebál, Amón in Amálek; Filistejci s prebivalci Tira;
8 Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
pridružen jim je tudi Asúr. Pomagali so Lotovim sinovom. (Sela)
9 Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
Stôri jim kakor Midjáncem, kakor Siseráju, kakor Jabínu pri potoku Kišón,
10 que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
ki so bili pokončani pri En Doru. Postali so kakor gnoj za zemljo.
11 Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
Naredite njihove plemiče kakor Oréba in kakor Zeéba. Da, vse njihove prince kot Zebaha in kot Calmunája,
12 que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
ki so rekli: »Vzemimo si Božje hiše v posest.«
13 Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
Oh moj Bog, naredi jih kot pleve, kakor strnišče pred vetrom.
14 Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
Kakor ogenj požiga gozd in kakor plamen zažiga gore,
15 so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
tako jih preganjaj s svojim neurjem in s svojim viharjem jih naredi prestrašene.
16 Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
Njihove obraze napolni s sramoto, da bodo lahko iskali tvoje ime, oh Gospod.
17 Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
Naj bodo zasramovani in zbegani na veke; da, naj bodo osramočeni in [naj] se pogubijo,
18 para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.
da bodo ljudje lahko vedeli, da si ti, čigar ime samó je Jahve, najvišji nad vso zemljo.

< Salmos 83 >