< Salmos 72 >

1 Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 This termina as orações de David, o filho de Jesse.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.

< Salmos 72 >